<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://www.wiki-anjou.fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jeduno</id>
	<title>Wiki-Anjou - Contributions [fr]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wiki-anjou.fr/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Jeduno"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php/Sp%C3%A9cial:Contributions/Jeduno"/>
	<updated>2026-05-04T01:32:04Z</updated>
	<subtitle>Contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.5</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Discussion_utilisateur:Jeduno&amp;diff=73897</id>
		<title>Discussion utilisateur:Jeduno</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Discussion_utilisateur:Jeduno&amp;diff=73897"/>
		<updated>2021-02-12T14:11:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Ajouts de mots */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{bienvenue}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== US Noyantaise ==&lt;br /&gt;
Bonjour Jeduno. Merci pour l&#039;intérêt que vous portez à Wiki-Anjou. Malheureusement, votre contribution est un copié-collé de [https://asdnfootball.footeo.com/page/us-noyantaise.html cette page], protégée par le droit d&#039;auteur (cf. mention {{citation|© 2011-2021 ASDN}} sur le site). Je me permets de vous rappeler qu&#039;au moment de votre contribution il était bien indiqué qu&#039;il n&#039;était pas possible d&#039;utiliser de travaux sous droit d&#039;auteur sans autorisation expresse.&amp;lt;br&amp;gt;Quoi qu&#039;il en soit, le sujet ne manquant pas d&#039;intérêt et ayant tout sa place sur WikiAnjou, j&#039;ai commencé à réécrire le texte (&#039;&#039;&#039;[[Utilisateur:Jeduno/brouillon|disponible ici]]&#039;&#039;&#039;) ; que je vous laisse compléter.&amp;lt;br&amp;gt;Restant à votre écoute, Cordialement --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 21 janvier 2021 à 18:01 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Berdanser ==&lt;br /&gt;
Bonjour Jeduno. Merci pour votre ajout sur le mot [[berdanser]]. Pourriez-vous nous indiquer dans quelle région ou commune se disent ces mots (afin de pouvoir le préciser sur la page) ? Vous en remerciant par avance, --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 1 février 2021 à 18:19 (CET)&lt;br /&gt;
:Ces mots se disaient dans le Noyantais et dans le Sud Sarthe (le Lude qui était en Anjou) 4 février 2021 à 16:59‎ Jeduno&lt;br /&gt;
::Bonsoir Jeduno. Merci de votre retour. Je mets ça en forme d&#039;ici la fin de semaine. Cordialement, --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 4 février 2021 à 19:36 (CET)&lt;br /&gt;
:::Bonjour Jeduno. Information insérée dans [[Berdanser|la page]] + recherches sur les mots indiqués : &#039;&#039;botturaillé&#039;&#039; voir [[boiturailler]] et &#039;&#039;chareille&#039;&#039; voir [[charreyer]]. Merci encore de vos signalements. Peut-être d&#039;autres mots ? Cordialement --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 6 février 2021 à 07:31 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ajouts de mots ==&lt;br /&gt;
Bonsoir Jeduno. Merci de vos ajouts. J&#039;ai transféré vos expressions dans des pages dédiées afin d&#039;en donner quelques explications : [[sous-ventrière]], [[attelé]], [[écramaillé]] et [[égailler]]. Je terminerai mes recherches en fin de semaine. De votre côté, comme pour le cas précédent, pourriez-vous nous indiquer dans quelle région ou commune se disent ces mots ? Cordialement, --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 10 février 2021 à 18:58 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonsoir. Ces mots se disaient, comme précédemment dans le Noyantais et le Sud Sarthe.&lt;br /&gt;
Egailler signifiait étendre, disperser, étaler : ex: &amp;quot;va égailler la paille dans l&#039;étable&amp;quot; &lt;br /&gt;
Lors d&#039;une chute aussi brutale que spectaculaire, on disait aussi : &amp;quot; i s&#039;est égaillé par terre&amp;quot;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Discussion_utilisateur:Jeduno&amp;diff=73896</id>
		<title>Discussion utilisateur:Jeduno</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Discussion_utilisateur:Jeduno&amp;diff=73896"/>
		<updated>2021-02-11T17:24:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Ajouts de mots */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{bienvenue}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== US Noyantaise ==&lt;br /&gt;
Bonjour Jeduno. Merci pour l&#039;intérêt que vous portez à Wiki-Anjou. Malheureusement, votre contribution est un copié-collé de [https://asdnfootball.footeo.com/page/us-noyantaise.html cette page], protégée par le droit d&#039;auteur (cf. mention {{citation|© 2011-2021 ASDN}} sur le site). Je me permets de vous rappeler qu&#039;au moment de votre contribution il était bien indiqué qu&#039;il n&#039;était pas possible d&#039;utiliser de travaux sous droit d&#039;auteur sans autorisation expresse.&amp;lt;br&amp;gt;Quoi qu&#039;il en soit, le sujet ne manquant pas d&#039;intérêt et ayant tout sa place sur WikiAnjou, j&#039;ai commencé à réécrire le texte (&#039;&#039;&#039;[[Utilisateur:Jeduno/brouillon|disponible ici]]&#039;&#039;&#039;) ; que je vous laisse compléter.&amp;lt;br&amp;gt;Restant à votre écoute, Cordialement --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 21 janvier 2021 à 18:01 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Berdanser ==&lt;br /&gt;
Bonjour Jeduno. Merci pour votre ajout sur le mot [[berdanser]]. Pourriez-vous nous indiquer dans quelle région ou commune se disent ces mots (afin de pouvoir le préciser sur la page) ? Vous en remerciant par avance, --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 1 février 2021 à 18:19 (CET)&lt;br /&gt;
:Ces mots se disaient dans le Noyantais et dans le Sud Sarthe (le Lude qui était en Anjou) 4 février 2021 à 16:59‎ Jeduno&lt;br /&gt;
::Bonsoir Jeduno. Merci de votre retour. Je mets ça en forme d&#039;ici la fin de semaine. Cordialement, --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 4 février 2021 à 19:36 (CET)&lt;br /&gt;
:::Bonjour Jeduno. Information insérée dans [[Berdanser|la page]] + recherches sur les mots indiqués : &#039;&#039;botturaillé&#039;&#039; voir [[boiturailler]] et &#039;&#039;chareille&#039;&#039; voir [[charreyer]]. Merci encore de vos signalements. Peut-être d&#039;autres mots ? Cordialement --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 6 février 2021 à 07:31 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Ajouts de mots ==&lt;br /&gt;
Bonsoir Jeduno. Merci de vos ajouts. J&#039;ai transféré vos expressions dans des pages dédiées afin d&#039;en donner quelques explications : [[sous-ventrière]], [[attelé]], [[écramaillé]] et [[égailler]]. Je terminerai mes recherches en fin de semaine. De votre côté, comme pour le cas précédent, pourriez-vous nous indiquer dans quelle région ou commune se disent ces mots ? Cordialement, --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 10 février 2021 à 18:58 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bonsoir. Ces mots se disaient, comme précédemment dans le Noyantais et le Sud Sarthe.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73887</id>
		<title>Patois angevin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73887"/>
		<updated>2021-02-10T15:53:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Quelques phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Fichier:Maineetloire blason 2.png|130px|right|link=Maine-et-Loire|alt=Blason de Maine-et-Loire.|Blason de Maine-et-Loire]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;L’angevin&#039;&#039;&#039; est un dialecte encore en usage dans les conversations. Géographiquement situé dans l’ouest de la France, entre la Bretagne, le Maine, la Touraine, le Poitevin et la Vendée, cette région ligérienne possède un patrimoine important, dont son patois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Le parler angevin ==&lt;br /&gt;
L’angevin fait partie de la famille des langues d’oïl&amp;lt;ref&amp;gt;Vincent Adoumié, Christian Daudel, Didier Doix, Jean-Michel Escarras, Catherine Jean, &#039;&#039;Géographie de la France&#039;&#039;, Hachette Éducation, 2019, p. 25&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;Les langues d’oïl sont des langues latines (romanes) qui se sont développées dans la partie nord de la France.&amp;lt;/ref&amp;gt;, branche des langues romanes, qui comprend également le gallo, le picard, le poitevin-saintongeais et le wallon notamment&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot;&amp;gt;Wikipédia, &#039;&#039;[http://fr.wikipedia.org/wiki/Angevin Angevin et articles connexes]&#039;&#039;, octobre 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;. On trouve la langue angevine dans les départements de Maine-et-Loire, de la Mayenne et de la Sarthe (ancienne province d’Anjou). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loire a longtemps été une frontière difficilement franchissable, délimitant naturellement les régions angevines mais aussi les parlers. Ce qu’on peut appeler le &#039;&#039;&#039;patois angevin&#039;&#039;&#039; est très divers ; suivant les territoires de l’[[Géographie du Maine-et-Loire|Anjou]] il existe une diversité d’expressions et de prononciations. Par exemple le parler des Mauges (français des Mauges)&amp;lt;ref&amp;gt;Hervé Abalain, &#039;&#039;Le français et les langues historiques de la France&#039;&#039;, Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007&amp;lt;/ref&amp;gt; est le plus différent, et se rapproche du patois vendéen&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’une des principales caractéristiques du patois angevin est l’utilisation du « e » muet&amp;lt;ref&amp;gt;Arthur Loiseau, &#039;&#039;Rapports de la langue de Rabelais avec les patois de la Touraine et de l&#039;Anjou&#039;&#039;, Imprimerie Lachèse Belleuvre et Dolbeau, 1867&amp;lt;/ref&amp;gt;. On retrouve encore aujourd&#039;hui dans les conversations cette utilisation, tout comme certains termes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques phrases ==&lt;br /&gt;
Quelques phrases du patois angevin&amp;lt;ref&amp;gt;A.-J. Verrier et R. Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, 1908&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;D. Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* L’temp [[abernodit|s’abernodit]] va y avoièr [[eine|ein’]] [[ernapée|r’napée]] ! Pouille ton fàite, tu vo éte tout [[guené]]. &#039;&#039;(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il me semble ben qu’il va faire beau [[Anhuit|an’huit]], le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir. &#039;&#039;(Il me semble bien qu’il va faire beau aujourd&#039;hui, le soleil s’est couché tout rouge hier soir.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Alle]] en fait des [[cacassées]] ; quelle [[feille]] ! &#039;&#039;(Elle en fait des bavardages ; qu’elle fille !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il est dur de la [[comprenoire]]. &#039;&#039;(Il ne comprend rien.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A n&#039;est [[côre]] pas venue. &#039;&#039;(Elle n’est pas encore venue.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pou’ l’jeu d’boul’, tu tourn’s [[à drette|adret’]], pis côr’ [[à drette|adret’]]. &#039;&#039;(Pour le jeu de boule, tu tournes à droite, puis encore à droite.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je vais mettre une bouteille d’eau sur la table, sinon il va [[s&#039;embedoufler|s’embedoufler]]. &#039;&#039;(s’étouffer)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La Louis’ a’ [[foleyer|folleill’]] quand Léon roussine à la [[société]]. &#039;&#039;(La Louise devient folle quand Léon traine au cercle.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l’milieu d’la carré, c n’es point lui mais le [[gâs]] R’né. &#039;&#039;(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n’était que le gars René.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* D’où que t’as été t’fourré ? t’es tout [[guené]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d’attraper quieque chose. &#039;&#039;(Où es-tu allé ? T’es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d&#039;attraper quelque chose.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bon ! vlà côr ein’ panne, [[à c&#039;t&#039;heûre|astheûre’]] ? &#039;&#039;(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça n’était que de la [[roquille]], tout ce que illy avait. &#039;&#039;(Ça n’était que des débris, tout ce qu’il y avait.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oh ! mais non, je n’aime pas à me laisser [[rudanger]] comme ça. &#039;&#039;(Oh ! mais non, je n’aime pas me laisser malmener comme ça.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* i s&#039;est empiffrè à s&#039;en faire péter la sous-ventrière ( il a énormément mangé. la sous-ventrière fait partie du harnachement du cheval)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv, il est ben mal attelé ( C&#039;est en général l&#039;homme qui est mal attelé quand il est mal secondé par sa femme)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv quéniot, rgard on dans quel état qu&#039;il est. i s&#039;est tout écramaillé la goule.  ( égratigné)&lt;br /&gt;
* Aller à l&#039;égaillée. ( aller satisfaire un besoin naturel dans la nature. égailler  signifie disperser)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques mots ==&lt;br /&gt;
Le parler angevin est encore très présent sur le territoire. Il n’est pas rare d’y entendre un {{citation|[[tôpette]]}} ou qu’on va être {{citation|[[trempé-guené]]}}&amp;lt;ref&amp;gt;Voir [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]].&amp;lt;/ref&amp;gt;. Des écrivains et poètes du parler angevin en ont fait des [[rimiaux]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Modèle:Article détaillé}} &#039;&#039;Plus de détail sur la page [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou|Recueil de mots et locutions en angevin]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;dailymotion&amp;quot;&amp;gt;www.dailymotion.com/embed/video/xxjc5d&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Rimiau en patois angevin, écrit et conté par Fourchafoin.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Pages contenant une vidéo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes ==&lt;br /&gt;
Sur le même sujet&lt;br /&gt;
:• [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]]&lt;br /&gt;
:• [[Liste des personnalités de Maine-et-Loire#Littérature|Écrivains du parler angevin]]&lt;br /&gt;
:• [[Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l&#039;Anjou par A. Loiseau]]&lt;br /&gt;
:• [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet]]&lt;br /&gt;
:• [[Essai sur le langage angevin de Ch. Ménière]]&lt;br /&gt;
:• [[Défense du patois angevin par A.J. Verrier]]&lt;br /&gt;
:• [[L&#039;accent de chez nous par H. Cormeau]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bibliographie&lt;br /&gt;
:• Charles Ménière, &#039;&#039;Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes&#039;&#039;, Lachèse et Dolbeau, 1880&lt;br /&gt;
:• Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, t. I et II, 1908&lt;br /&gt;
:• Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, &#039;&#039;Le parler populaire en Anjou&#039;&#039;, Éditions du Choletais, 1977&lt;br /&gt;
:• Dominique Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&lt;br /&gt;
:• Henri Boré, &#039;&#039;Glossaire du patois angevin et régional&#039;&#039;, A.-H. Hérault, 1988&lt;br /&gt;
:• Gérard Cherbonnier, &#039;&#039;Mots et expressions des Patois d&#039;Anjou&#039;&#039;, Édition du Petit Pavé, 2002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Références et annotations&lt;br /&gt;
{{Références}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BasPage Culture}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Parlers de l&#039;Anjou|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73886</id>
		<title>Patois angevin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73886"/>
		<updated>2021-02-10T15:49:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Quelques phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Fichier:Maineetloire blason 2.png|130px|right|link=Maine-et-Loire|alt=Blason de Maine-et-Loire.|Blason de Maine-et-Loire]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;L’angevin&#039;&#039;&#039; est un dialecte encore en usage dans les conversations. Géographiquement situé dans l’ouest de la France, entre la Bretagne, le Maine, la Touraine, le Poitevin et la Vendée, cette région ligérienne possède un patrimoine important, dont son patois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Le parler angevin ==&lt;br /&gt;
L’angevin fait partie de la famille des langues d’oïl&amp;lt;ref&amp;gt;Vincent Adoumié, Christian Daudel, Didier Doix, Jean-Michel Escarras, Catherine Jean, &#039;&#039;Géographie de la France&#039;&#039;, Hachette Éducation, 2019, p. 25&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;Les langues d’oïl sont des langues latines (romanes) qui se sont développées dans la partie nord de la France.&amp;lt;/ref&amp;gt;, branche des langues romanes, qui comprend également le gallo, le picard, le poitevin-saintongeais et le wallon notamment&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot;&amp;gt;Wikipédia, &#039;&#039;[http://fr.wikipedia.org/wiki/Angevin Angevin et articles connexes]&#039;&#039;, octobre 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;. On trouve la langue angevine dans les départements de Maine-et-Loire, de la Mayenne et de la Sarthe (ancienne province d’Anjou). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loire a longtemps été une frontière difficilement franchissable, délimitant naturellement les régions angevines mais aussi les parlers. Ce qu’on peut appeler le &#039;&#039;&#039;patois angevin&#039;&#039;&#039; est très divers ; suivant les territoires de l’[[Géographie du Maine-et-Loire|Anjou]] il existe une diversité d’expressions et de prononciations. Par exemple le parler des Mauges (français des Mauges)&amp;lt;ref&amp;gt;Hervé Abalain, &#039;&#039;Le français et les langues historiques de la France&#039;&#039;, Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007&amp;lt;/ref&amp;gt; est le plus différent, et se rapproche du patois vendéen&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’une des principales caractéristiques du patois angevin est l’utilisation du « e » muet&amp;lt;ref&amp;gt;Arthur Loiseau, &#039;&#039;Rapports de la langue de Rabelais avec les patois de la Touraine et de l&#039;Anjou&#039;&#039;, Imprimerie Lachèse Belleuvre et Dolbeau, 1867&amp;lt;/ref&amp;gt;. On retrouve encore aujourd&#039;hui dans les conversations cette utilisation, tout comme certains termes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques phrases ==&lt;br /&gt;
Quelques phrases du patois angevin&amp;lt;ref&amp;gt;A.-J. Verrier et R. Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, 1908&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;D. Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* L’temp [[abernodit|s’abernodit]] va y avoièr [[eine|ein’]] [[ernapée|r’napée]] ! Pouille ton fàite, tu vo éte tout [[guené]]. &#039;&#039;(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il me semble ben qu’il va faire beau [[Anhuit|an’huit]], le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir. &#039;&#039;(Il me semble bien qu’il va faire beau aujourd&#039;hui, le soleil s’est couché tout rouge hier soir.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Alle]] en fait des [[cacassées]] ; quelle [[feille]] ! &#039;&#039;(Elle en fait des bavardages ; qu’elle fille !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il est dur de la [[comprenoire]]. &#039;&#039;(Il ne comprend rien.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A n&#039;est [[côre]] pas venue. &#039;&#039;(Elle n’est pas encore venue.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pou’ l’jeu d’boul’, tu tourn’s [[à drette|adret’]], pis côr’ [[à drette|adret’]]. &#039;&#039;(Pour le jeu de boule, tu tournes à droite, puis encore à droite.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je vais mettre une bouteille d’eau sur la table, sinon il va [[s&#039;embedoufler|s’embedoufler]]. &#039;&#039;(s’étouffer)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La Louis’ a’ [[foleyer|folleill’]] quand Léon roussine à la [[société]]. &#039;&#039;(La Louise devient folle quand Léon traine au cercle.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l’milieu d’la carré, c n’es point lui mais le [[gâs]] R’né. &#039;&#039;(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n’était que le gars René.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* D’où que t’as été t’fourré ? t’es tout [[guené]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d’attraper quieque chose. &#039;&#039;(Où es-tu allé ? T’es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d&#039;attraper quelque chose.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bon ! vlà côr ein’ panne, [[à c&#039;t&#039;heûre|astheûre’]] ? &#039;&#039;(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça n’était que de la [[roquille]], tout ce que illy avait. &#039;&#039;(Ça n’était que des débris, tout ce qu’il y avait.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oh ! mais non, je n’aime pas à me laisser [[rudanger]] comme ça. &#039;&#039;(Oh ! mais non, je n’aime pas me laisser malmener comme ça.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* i s&#039;est empiffrè à s&#039;en faire péter la sous-ventrière ( il a énormément mangé. la sous-ventrière fait partie du harnachement du cheval)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv, il est ben mal attelé ( C&#039;est en général l&#039;homme qui est mal attelé quand il est mal secondé par sa femme)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv quéniot, rgard on dans quel état qu&#039;il est. i s&#039;est tout écramaillé la goule.  ( égratigné)&lt;br /&gt;
* Aller à l&#039;égaillée. ( aller satisfaire un besoin naturel dans la nature)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques mots ==&lt;br /&gt;
Le parler angevin est encore très présent sur le territoire. Il n’est pas rare d’y entendre un {{citation|[[tôpette]]}} ou qu’on va être {{citation|[[trempé-guené]]}}&amp;lt;ref&amp;gt;Voir [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]].&amp;lt;/ref&amp;gt;. Des écrivains et poètes du parler angevin en ont fait des [[rimiaux]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Modèle:Article détaillé}} &#039;&#039;Plus de détail sur la page [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou|Recueil de mots et locutions en angevin]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;dailymotion&amp;quot;&amp;gt;www.dailymotion.com/embed/video/xxjc5d&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Rimiau en patois angevin, écrit et conté par Fourchafoin.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Pages contenant une vidéo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes ==&lt;br /&gt;
Sur le même sujet&lt;br /&gt;
:• [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]]&lt;br /&gt;
:• [[Liste des personnalités de Maine-et-Loire#Littérature|Écrivains du parler angevin]]&lt;br /&gt;
:• [[Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l&#039;Anjou par A. Loiseau]]&lt;br /&gt;
:• [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet]]&lt;br /&gt;
:• [[Essai sur le langage angevin de Ch. Ménière]]&lt;br /&gt;
:• [[Défense du patois angevin par A.J. Verrier]]&lt;br /&gt;
:• [[L&#039;accent de chez nous par H. Cormeau]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bibliographie&lt;br /&gt;
:• Charles Ménière, &#039;&#039;Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes&#039;&#039;, Lachèse et Dolbeau, 1880&lt;br /&gt;
:• Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, t. I et II, 1908&lt;br /&gt;
:• Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, &#039;&#039;Le parler populaire en Anjou&#039;&#039;, Éditions du Choletais, 1977&lt;br /&gt;
:• Dominique Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&lt;br /&gt;
:• Henri Boré, &#039;&#039;Glossaire du patois angevin et régional&#039;&#039;, A.-H. Hérault, 1988&lt;br /&gt;
:• Gérard Cherbonnier, &#039;&#039;Mots et expressions des Patois d&#039;Anjou&#039;&#039;, Édition du Petit Pavé, 2002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Références et annotations&lt;br /&gt;
{{Références}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BasPage Culture}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Parlers de l&#039;Anjou|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73885</id>
		<title>Patois angevin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73885"/>
		<updated>2021-02-10T15:25:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Quelques phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Fichier:Maineetloire blason 2.png|130px|right|link=Maine-et-Loire|alt=Blason de Maine-et-Loire.|Blason de Maine-et-Loire]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;L’angevin&#039;&#039;&#039; est un dialecte encore en usage dans les conversations. Géographiquement situé dans l’ouest de la France, entre la Bretagne, le Maine, la Touraine, le Poitevin et la Vendée, cette région ligérienne possède un patrimoine important, dont son patois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Le parler angevin ==&lt;br /&gt;
L’angevin fait partie de la famille des langues d’oïl&amp;lt;ref&amp;gt;Vincent Adoumié, Christian Daudel, Didier Doix, Jean-Michel Escarras, Catherine Jean, &#039;&#039;Géographie de la France&#039;&#039;, Hachette Éducation, 2019, p. 25&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;Les langues d’oïl sont des langues latines (romanes) qui se sont développées dans la partie nord de la France.&amp;lt;/ref&amp;gt;, branche des langues romanes, qui comprend également le gallo, le picard, le poitevin-saintongeais et le wallon notamment&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot;&amp;gt;Wikipédia, &#039;&#039;[http://fr.wikipedia.org/wiki/Angevin Angevin et articles connexes]&#039;&#039;, octobre 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;. On trouve la langue angevine dans les départements de Maine-et-Loire, de la Mayenne et de la Sarthe (ancienne province d’Anjou). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loire a longtemps été une frontière difficilement franchissable, délimitant naturellement les régions angevines mais aussi les parlers. Ce qu’on peut appeler le &#039;&#039;&#039;patois angevin&#039;&#039;&#039; est très divers ; suivant les territoires de l’[[Géographie du Maine-et-Loire|Anjou]] il existe une diversité d’expressions et de prononciations. Par exemple le parler des Mauges (français des Mauges)&amp;lt;ref&amp;gt;Hervé Abalain, &#039;&#039;Le français et les langues historiques de la France&#039;&#039;, Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007&amp;lt;/ref&amp;gt; est le plus différent, et se rapproche du patois vendéen&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’une des principales caractéristiques du patois angevin est l’utilisation du « e » muet&amp;lt;ref&amp;gt;Arthur Loiseau, &#039;&#039;Rapports de la langue de Rabelais avec les patois de la Touraine et de l&#039;Anjou&#039;&#039;, Imprimerie Lachèse Belleuvre et Dolbeau, 1867&amp;lt;/ref&amp;gt;. On retrouve encore aujourd&#039;hui dans les conversations cette utilisation, tout comme certains termes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques phrases ==&lt;br /&gt;
Quelques phrases du patois angevin&amp;lt;ref&amp;gt;A.-J. Verrier et R. Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, 1908&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;D. Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* L’temp [[abernodit|s’abernodit]] va y avoièr [[eine|ein’]] [[ernapée|r’napée]] ! Pouille ton fàite, tu vo éte tout [[guené]]. &#039;&#039;(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il me semble ben qu’il va faire beau [[Anhuit|an’huit]], le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir. &#039;&#039;(Il me semble bien qu’il va faire beau aujourd&#039;hui, le soleil s’est couché tout rouge hier soir.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Alle]] en fait des [[cacassées]] ; quelle [[feille]] ! &#039;&#039;(Elle en fait des bavardages ; qu’elle fille !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il est dur de la [[comprenoire]]. &#039;&#039;(Il ne comprend rien.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A n&#039;est [[côre]] pas venue. &#039;&#039;(Elle n’est pas encore venue.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pou’ l’jeu d’boul’, tu tourn’s [[à drette|adret’]], pis côr’ [[à drette|adret’]]. &#039;&#039;(Pour le jeu de boule, tu tournes à droite, puis encore à droite.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je vais mettre une bouteille d’eau sur la table, sinon il va [[s&#039;embedoufler|s’embedoufler]]. &#039;&#039;(s’étouffer)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La Louis’ a’ [[foleyer|folleill’]] quand Léon roussine à la [[société]]. &#039;&#039;(La Louise devient folle quand Léon traine au cercle.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l’milieu d’la carré, c n’es point lui mais le [[gâs]] R’né. &#039;&#039;(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n’était que le gars René.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* D’où que t’as été t’fourré ? t’es tout [[guené]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d’attraper quieque chose. &#039;&#039;(Où es-tu allé ? T’es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d&#039;attraper quelque chose.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bon ! vlà côr ein’ panne, [[à c&#039;t&#039;heûre|astheûre’]] ? &#039;&#039;(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça n’était que de la [[roquille]], tout ce que illy avait. &#039;&#039;(Ça n’était que des débris, tout ce qu’il y avait.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oh ! mais non, je n’aime pas à me laisser [[rudanger]] comme ça. &#039;&#039;(Oh ! mais non, je n’aime pas me laisser malmener comme ça.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* i s&#039;est empiffrè à s&#039;en faire péter la sous-ventrière ( il a énormément mangé. la sous-ventrière fait partie du harnachement du cheval)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv, il est ben mal attelé ( C&#039;est en général l&#039;homme qui est mal attelé quand il est mal secondé par sa femme)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv quéniot, rgard on dans quel état qu&#039;il est. i s&#039;est tout écramaillé la goule.  ( égratigné)&lt;br /&gt;
* Aller à légaillée. ( aller satisfaire un besoin naturel dans la nature)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques mots ==&lt;br /&gt;
Le parler angevin est encore très présent sur le territoire. Il n’est pas rare d’y entendre un {{citation|[[tôpette]]}} ou qu’on va être {{citation|[[trempé-guené]]}}&amp;lt;ref&amp;gt;Voir [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]].&amp;lt;/ref&amp;gt;. Des écrivains et poètes du parler angevin en ont fait des [[rimiaux]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Modèle:Article détaillé}} &#039;&#039;Plus de détail sur la page [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou|Recueil de mots et locutions en angevin]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;dailymotion&amp;quot;&amp;gt;www.dailymotion.com/embed/video/xxjc5d&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Rimiau en patois angevin, écrit et conté par Fourchafoin.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Pages contenant une vidéo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes ==&lt;br /&gt;
Sur le même sujet&lt;br /&gt;
:• [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]]&lt;br /&gt;
:• [[Liste des personnalités de Maine-et-Loire#Littérature|Écrivains du parler angevin]]&lt;br /&gt;
:• [[Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l&#039;Anjou par A. Loiseau]]&lt;br /&gt;
:• [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet]]&lt;br /&gt;
:• [[Essai sur le langage angevin de Ch. Ménière]]&lt;br /&gt;
:• [[Défense du patois angevin par A.J. Verrier]]&lt;br /&gt;
:• [[L&#039;accent de chez nous par H. Cormeau]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bibliographie&lt;br /&gt;
:• Charles Ménière, &#039;&#039;Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes&#039;&#039;, Lachèse et Dolbeau, 1880&lt;br /&gt;
:• Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, t. I et II, 1908&lt;br /&gt;
:• Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, &#039;&#039;Le parler populaire en Anjou&#039;&#039;, Éditions du Choletais, 1977&lt;br /&gt;
:• Dominique Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&lt;br /&gt;
:• Henri Boré, &#039;&#039;Glossaire du patois angevin et régional&#039;&#039;, A.-H. Hérault, 1988&lt;br /&gt;
:• Gérard Cherbonnier, &#039;&#039;Mots et expressions des Patois d&#039;Anjou&#039;&#039;, Édition du Petit Pavé, 2002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Références et annotations&lt;br /&gt;
{{Références}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BasPage Culture}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Parlers de l&#039;Anjou|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73884</id>
		<title>Patois angevin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73884"/>
		<updated>2021-02-10T15:13:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Quelques phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Fichier:Maineetloire blason 2.png|130px|right|link=Maine-et-Loire|alt=Blason de Maine-et-Loire.|Blason de Maine-et-Loire]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;L’angevin&#039;&#039;&#039; est un dialecte encore en usage dans les conversations. Géographiquement situé dans l’ouest de la France, entre la Bretagne, le Maine, la Touraine, le Poitevin et la Vendée, cette région ligérienne possède un patrimoine important, dont son patois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Le parler angevin ==&lt;br /&gt;
L’angevin fait partie de la famille des langues d’oïl&amp;lt;ref&amp;gt;Vincent Adoumié, Christian Daudel, Didier Doix, Jean-Michel Escarras, Catherine Jean, &#039;&#039;Géographie de la France&#039;&#039;, Hachette Éducation, 2019, p. 25&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;Les langues d’oïl sont des langues latines (romanes) qui se sont développées dans la partie nord de la France.&amp;lt;/ref&amp;gt;, branche des langues romanes, qui comprend également le gallo, le picard, le poitevin-saintongeais et le wallon notamment&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot;&amp;gt;Wikipédia, &#039;&#039;[http://fr.wikipedia.org/wiki/Angevin Angevin et articles connexes]&#039;&#039;, octobre 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;. On trouve la langue angevine dans les départements de Maine-et-Loire, de la Mayenne et de la Sarthe (ancienne province d’Anjou). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loire a longtemps été une frontière difficilement franchissable, délimitant naturellement les régions angevines mais aussi les parlers. Ce qu’on peut appeler le &#039;&#039;&#039;patois angevin&#039;&#039;&#039; est très divers ; suivant les territoires de l’[[Géographie du Maine-et-Loire|Anjou]] il existe une diversité d’expressions et de prononciations. Par exemple le parler des Mauges (français des Mauges)&amp;lt;ref&amp;gt;Hervé Abalain, &#039;&#039;Le français et les langues historiques de la France&#039;&#039;, Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007&amp;lt;/ref&amp;gt; est le plus différent, et se rapproche du patois vendéen&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’une des principales caractéristiques du patois angevin est l’utilisation du « e » muet&amp;lt;ref&amp;gt;Arthur Loiseau, &#039;&#039;Rapports de la langue de Rabelais avec les patois de la Touraine et de l&#039;Anjou&#039;&#039;, Imprimerie Lachèse Belleuvre et Dolbeau, 1867&amp;lt;/ref&amp;gt;. On retrouve encore aujourd&#039;hui dans les conversations cette utilisation, tout comme certains termes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques phrases ==&lt;br /&gt;
Quelques phrases du patois angevin&amp;lt;ref&amp;gt;A.-J. Verrier et R. Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, 1908&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;D. Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* L’temp [[abernodit|s’abernodit]] va y avoièr [[eine|ein’]] [[ernapée|r’napée]] ! Pouille ton fàite, tu vo éte tout [[guené]]. &#039;&#039;(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il me semble ben qu’il va faire beau [[Anhuit|an’huit]], le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir. &#039;&#039;(Il me semble bien qu’il va faire beau aujourd&#039;hui, le soleil s’est couché tout rouge hier soir.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Alle]] en fait des [[cacassées]] ; quelle [[feille]] ! &#039;&#039;(Elle en fait des bavardages ; qu’elle fille !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il est dur de la [[comprenoire]]. &#039;&#039;(Il ne comprend rien.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A n&#039;est [[côre]] pas venue. &#039;&#039;(Elle n’est pas encore venue.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pou’ l’jeu d’boul’, tu tourn’s [[à drette|adret’]], pis côr’ [[à drette|adret’]]. &#039;&#039;(Pour le jeu de boule, tu tournes à droite, puis encore à droite.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je vais mettre une bouteille d’eau sur la table, sinon il va [[s&#039;embedoufler|s’embedoufler]]. &#039;&#039;(s’étouffer)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La Louis’ a’ [[foleyer|folleill’]] quand Léon roussine à la [[société]]. &#039;&#039;(La Louise devient folle quand Léon traine au cercle.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l’milieu d’la carré, c n’es point lui mais le [[gâs]] R’né. &#039;&#039;(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n’était que le gars René.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* D’où que t’as été t’fourré ? t’es tout [[guené]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d’attraper quieque chose. &#039;&#039;(Où es-tu allé ? T’es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d&#039;attraper quelque chose.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bon ! vlà côr ein’ panne, [[à c&#039;t&#039;heûre|astheûre’]] ? &#039;&#039;(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça n’était que de la [[roquille]], tout ce que illy avait. &#039;&#039;(Ça n’était que des débris, tout ce qu’il y avait.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oh ! mais non, je n’aime pas à me laisser [[rudanger]] comme ça. &#039;&#039;(Oh ! mais non, je n’aime pas me laisser malmener comme ça.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* i s&#039;est empiffrè à s&#039;en faire péter la sous-ventrière ( il a énormément mangé. la sous-ventrière fait partie du harnachement du cheval)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv, il est ben mal attelé ( C&#039;est en général l&#039;homme qui est mal attelé quand il est mal secondé par sa femme)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv quéniot, rgard on dans quel état qu&#039;il est. i s&#039;est tout écramaillé la goule.  ( égratigné)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques mots ==&lt;br /&gt;
Le parler angevin est encore très présent sur le territoire. Il n’est pas rare d’y entendre un {{citation|[[tôpette]]}} ou qu’on va être {{citation|[[trempé-guené]]}}&amp;lt;ref&amp;gt;Voir [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]].&amp;lt;/ref&amp;gt;. Des écrivains et poètes du parler angevin en ont fait des [[rimiaux]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Modèle:Article détaillé}} &#039;&#039;Plus de détail sur la page [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou|Recueil de mots et locutions en angevin]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;dailymotion&amp;quot;&amp;gt;www.dailymotion.com/embed/video/xxjc5d&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Rimiau en patois angevin, écrit et conté par Fourchafoin.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Pages contenant une vidéo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes ==&lt;br /&gt;
Sur le même sujet&lt;br /&gt;
:• [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]]&lt;br /&gt;
:• [[Liste des personnalités de Maine-et-Loire#Littérature|Écrivains du parler angevin]]&lt;br /&gt;
:• [[Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l&#039;Anjou par A. Loiseau]]&lt;br /&gt;
:• [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet]]&lt;br /&gt;
:• [[Essai sur le langage angevin de Ch. Ménière]]&lt;br /&gt;
:• [[Défense du patois angevin par A.J. Verrier]]&lt;br /&gt;
:• [[L&#039;accent de chez nous par H. Cormeau]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bibliographie&lt;br /&gt;
:• Charles Ménière, &#039;&#039;Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes&#039;&#039;, Lachèse et Dolbeau, 1880&lt;br /&gt;
:• Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, t. I et II, 1908&lt;br /&gt;
:• Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, &#039;&#039;Le parler populaire en Anjou&#039;&#039;, Éditions du Choletais, 1977&lt;br /&gt;
:• Dominique Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&lt;br /&gt;
:• Henri Boré, &#039;&#039;Glossaire du patois angevin et régional&#039;&#039;, A.-H. Hérault, 1988&lt;br /&gt;
:• Gérard Cherbonnier, &#039;&#039;Mots et expressions des Patois d&#039;Anjou&#039;&#039;, Édition du Petit Pavé, 2002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Références et annotations&lt;br /&gt;
{{Références}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BasPage Culture}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Parlers de l&#039;Anjou|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73883</id>
		<title>Patois angevin</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Patois_angevin&amp;diff=73883"/>
		<updated>2021-02-10T15:08:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Quelques phrases */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Fichier:Maineetloire blason 2.png|130px|right|link=Maine-et-Loire|alt=Blason de Maine-et-Loire.|Blason de Maine-et-Loire]]&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;L’angevin&#039;&#039;&#039; est un dialecte encore en usage dans les conversations. Géographiquement situé dans l’ouest de la France, entre la Bretagne, le Maine, la Touraine, le Poitevin et la Vendée, cette région ligérienne possède un patrimoine important, dont son patois.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Le parler angevin ==&lt;br /&gt;
L’angevin fait partie de la famille des langues d’oïl&amp;lt;ref&amp;gt;Vincent Adoumié, Christian Daudel, Didier Doix, Jean-Michel Escarras, Catherine Jean, &#039;&#039;Géographie de la France&#039;&#039;, Hachette Éducation, 2019, p. 25&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;Les langues d’oïl sont des langues latines (romanes) qui se sont développées dans la partie nord de la France.&amp;lt;/ref&amp;gt;, branche des langues romanes, qui comprend également le gallo, le picard, le poitevin-saintongeais et le wallon notamment&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot;&amp;gt;Wikipédia, &#039;&#039;[http://fr.wikipedia.org/wiki/Angevin Angevin et articles connexes]&#039;&#039;, octobre 2009&amp;lt;/ref&amp;gt;. On trouve la langue angevine dans les départements de Maine-et-Loire, de la Mayenne et de la Sarthe (ancienne province d’Anjou). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
La Loire a longtemps été une frontière difficilement franchissable, délimitant naturellement les régions angevines mais aussi les parlers. Ce qu’on peut appeler le &#039;&#039;&#039;patois angevin&#039;&#039;&#039; est très divers ; suivant les territoires de l’[[Géographie du Maine-et-Loire|Anjou]] il existe une diversité d’expressions et de prononciations. Par exemple le parler des Mauges (français des Mauges)&amp;lt;ref&amp;gt;Hervé Abalain, &#039;&#039;Le français et les langues historiques de la France&#039;&#039;, Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007&amp;lt;/ref&amp;gt; est le plus différent, et se rapproche du patois vendéen&amp;lt;ref name=&amp;quot;wp-angevin&amp;quot; /&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
L’une des principales caractéristiques du patois angevin est l’utilisation du « e » muet&amp;lt;ref&amp;gt;Arthur Loiseau, &#039;&#039;Rapports de la langue de Rabelais avec les patois de la Touraine et de l&#039;Anjou&#039;&#039;, Imprimerie Lachèse Belleuvre et Dolbeau, 1867&amp;lt;/ref&amp;gt;. On retrouve encore aujourd&#039;hui dans les conversations cette utilisation, tout comme certains termes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques phrases ==&lt;br /&gt;
Quelques phrases du patois angevin&amp;lt;ref&amp;gt;A.-J. Verrier et R. Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, 1908&amp;lt;/ref&amp;gt;{{,}}&amp;lt;ref&amp;gt;D. Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&amp;lt;/ref&amp;gt; :&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* L’temp [[abernodit|s’abernodit]] va y avoièr [[eine|ein’]] [[ernapée|r’napée]] ! Pouille ton fàite, tu vo éte tout [[guené]]. &#039;&#039;(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il me semble ben qu’il va faire beau [[Anhuit|an’huit]], le soleil s’est couché të rouge d’hier ou soir. &#039;&#039;(Il me semble bien qu’il va faire beau aujourd&#039;hui, le soleil s’est couché tout rouge hier soir.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Alle]] en fait des [[cacassées]] ; quelle [[feille]] ! &#039;&#039;(Elle en fait des bavardages ; qu’elle fille !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Il est dur de la [[comprenoire]]. &#039;&#039;(Il ne comprend rien.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* A n&#039;est [[côre]] pas venue. &#039;&#039;(Elle n’est pas encore venue.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Pou’ l’jeu d’boul’, tu tourn’s [[à drette|adret’]], pis côr’ [[à drette|adret’]]. &#039;&#039;(Pour le jeu de boule, tu tournes à droite, puis encore à droite.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je vais mettre une bouteille d’eau sur la table, sinon il va [[s&#039;embedoufler|s’embedoufler]]. &#039;&#039;(s’étouffer)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* La Louis’ a’ [[foleyer|folleill’]] quand Léon roussine à la [[société]]. &#039;&#039;(La Louise devient folle quand Léon traine au cercle.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l’milieu d’la carré, c n’es point lui mais le [[gâs]] R’né. &#039;&#039;(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n’était que le gars René.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* D’où que t’as été t’fourré ? t’es tout [[guené]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d’attraper quieque chose. &#039;&#039;(Où es-tu allé ? T’es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d&#039;attraper quelque chose.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Bon ! vlà côr ein’ panne, [[à c&#039;t&#039;heûre|astheûre’]] ? &#039;&#039;(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Ça n’était que de la [[roquille]], tout ce que illy avait. &#039;&#039;(Ça n’était que des débris, tout ce qu’il y avait.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* Oh ! mais non, je n’aime pas à me laisser [[rudanger]] comme ça. &#039;&#039;(Oh ! mais non, je n’aime pas me laisser malmener comme ça.)&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* i s&#039;est empiffrè à s&#039;en faire péter la sous-ventrière ( il a énormément mangé. la sous-ventrière fait partie du harnachement du cheval)&lt;br /&gt;
* Ah, le pauv, il est ben mal attelé ( C&#039;est en général l&#039;homme qui est mal attelé quand il est mal secondé par sa femme)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quelques mots ==&lt;br /&gt;
Le parler angevin est encore très présent sur le territoire. Il n’est pas rare d’y entendre un {{citation|[[tôpette]]}} ou qu’on va être {{citation|[[trempé-guené]]}}&amp;lt;ref&amp;gt;Voir [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]].&amp;lt;/ref&amp;gt;. Des écrivains et poètes du parler angevin en ont fait des [[rimiaux]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Modèle:Article détaillé}} &#039;&#039;Plus de détail sur la page [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou|Recueil de mots et locutions en angevin]].&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;embedvideo service=&amp;quot;dailymotion&amp;quot;&amp;gt;www.dailymotion.com/embed/video/xxjc5d&amp;lt;/embedvideo&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Rimiau en patois angevin, écrit et conté par Fourchafoin.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Pages contenant une vidéo]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Notes ==&lt;br /&gt;
Sur le même sujet&lt;br /&gt;
:• [[Dictionnaire des mots de l&#039;Anjou]]&lt;br /&gt;
:• [[Liste des personnalités de Maine-et-Loire#Littérature|Écrivains du parler angevin]]&lt;br /&gt;
:• [[Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l&#039;Anjou par A. Loiseau]]&lt;br /&gt;
:• [[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet]]&lt;br /&gt;
:• [[Essai sur le langage angevin de Ch. Ménière]]&lt;br /&gt;
:• [[Défense du patois angevin par A.J. Verrier]]&lt;br /&gt;
:• [[L&#039;accent de chez nous par H. Cormeau]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bibliographie&lt;br /&gt;
:• Charles Ménière, &#039;&#039;Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes&#039;&#039;, Lachèse et Dolbeau, 1880&lt;br /&gt;
:• Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, t. I et II, 1908&lt;br /&gt;
:• Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, &#039;&#039;Le parler populaire en Anjou&#039;&#039;, Éditions du Choletais, 1977&lt;br /&gt;
:• Dominique Fournier, &#039;&#039;Mots d&#039;Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd&#039;hui&#039;&#039;, Cheminements, 1998&lt;br /&gt;
:• Henri Boré, &#039;&#039;Glossaire du patois angevin et régional&#039;&#039;, A.-H. Hérault, 1988&lt;br /&gt;
:• Gérard Cherbonnier, &#039;&#039;Mots et expressions des Patois d&#039;Anjou&#039;&#039;, Édition du Petit Pavé, 2002&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Références et annotations&lt;br /&gt;
{{Références}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BasPage Culture}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Parlers de l&#039;Anjou|*]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Discussion_utilisateur:Jeduno&amp;diff=73743</id>
		<title>Discussion utilisateur:Jeduno</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Discussion_utilisateur:Jeduno&amp;diff=73743"/>
		<updated>2021-02-04T15:59:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Berdanser */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{bienvenue}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== US Noyantaise ==&lt;br /&gt;
Bonjour Jeduno. Merci pour l&#039;intérêt que vous portez à Wiki-Anjou. Malheureusement, votre contribution est un copié-collé de [https://asdnfootball.footeo.com/page/us-noyantaise.html cette page], protégée par le droit d&#039;auteur (cf. mention {{citation|© 2011-2021 ASDN}} sur le site). Je me permets de vous rappeler qu&#039;au moment de votre contribution il était bien indiqué qu&#039;il n&#039;était pas possible d&#039;utiliser de travaux sous droit d&#039;auteur sans autorisation expresse.&amp;lt;br&amp;gt;Quoi qu&#039;il en soit, le sujet ne manquant pas d&#039;intérêt et ayant tout sa place sur WikiAnjou, j&#039;ai commencé à réécrire le texte (&#039;&#039;&#039;[[Utilisateur:Jeduno/brouillon|disponible ici]]&#039;&#039;&#039;) ; que je vous laisse compléter.&amp;lt;br&amp;gt;Restant à votre écoute, Cordialement --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 21 janvier 2021 à 18:01 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Berdanser ==&lt;br /&gt;
Bonjour Jeduno. Merci pour votre ajout sur le mot [[berdanser]]. Pourriez-vous nous indiquer dans quelle région ou commune se disent ces mots (afin de pouvoir le préciser sur la page) ? Vous en remerciant par avance, --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])&amp;lt;/small&amp;gt; 1 février 2021 à 18:19 (CET)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ces mots se disaient dans le Noyantais et dans le Sud Sarthe (le Lude qui était en Anjou&lt;br /&gt;
)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Berdanser&amp;diff=73738</id>
		<title>Berdanser</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Berdanser&amp;diff=73738"/>
		<updated>2021-02-01T15:52:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Jeduno : /* Mot */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Entête Dictionnaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-DicoAnjou-}}&lt;br /&gt;
; berdanser&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mot ===&lt;br /&gt;
Verbe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Anjou, &#039;&#039;berdanser&#039;&#039; pour balancer, secouer, remuer. Synonyme de &#039;&#039;[[bordanser]]&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Exemple : {{citation|quand on marche sans précaution dans ène [[barque]], alle berdanse d’un bord [[sus]] l’out}}.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Au sens figuré, répéter sans cesse, synonyme de ressasser.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;Berdansé&#039;&#039;, participe passé masculin singulier de &#039;&#039;berdanser&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
Se dit aussi de quelqu&#039;un qui a &amp;quot;botturaillé&amp;quot; ( bu)plus que de raison. En sortant du bistrot, &amp;quot; ça le berdanse d&#039;un côuté su l&#039;aut &amp;quot; on dit aussi &amp;quot; ça le chareille&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Conjugaison ===&lt;br /&gt;
{| width=&amp;quot;100%&amp;quot; style=&amp;quot;padding:5px; background:transparent&amp;quot;&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;20%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
Indicatif présent&lt;br /&gt;
: je berdanse&lt;br /&gt;
: tu berdanses&lt;br /&gt;
: il/elle/on berdanse&lt;br /&gt;
: nous berdansons&lt;br /&gt;
: vous berdansez&lt;br /&gt;
: ils/elles berdansent&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;20%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
Passé composé&lt;br /&gt;
: j&#039;ai berdansé&lt;br /&gt;
: tu as berdansé&lt;br /&gt;
: il/elle a berdansé&lt;br /&gt;
: nous avons berdansé&lt;br /&gt;
: vous avez berdansé&lt;br /&gt;
: ils/elles ont berdansé&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;20%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
Imparfait&lt;br /&gt;
: je berdansais&lt;br /&gt;
: tu berdansais&lt;br /&gt;
: il/elle berdansait&lt;br /&gt;
: nous berdansions&lt;br /&gt;
: vous berdansiez&lt;br /&gt;
: ils/elles berdansaient&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;20%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
Futur simple&lt;br /&gt;
: je berdanserai&lt;br /&gt;
: tu berdanseras&lt;br /&gt;
: il/elle berdansera&lt;br /&gt;
: nous berdanserons&lt;br /&gt;
: vous berdanserez&lt;br /&gt;
: ils/elles berdanseront&lt;br /&gt;
| width=&amp;quot;20%&amp;quot; |&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-DicoNotes-}}&lt;br /&gt;
* Se dit à Rochefort-sur-Loire ({{mot de Leclerc}}).&lt;br /&gt;
* Voir aussi [[berdasser]], [[bordanser]], [[gigouiller]], [[grouler]], [[touiller]].&lt;br /&gt;
* Charles Ménière, &#039;&#039;Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes&#039;&#039;, Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 244&lt;br /&gt;
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, &#039;&#039;Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l&#039;Anjou&#039;&#039;, Germain &amp;amp; Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 88-89&lt;br /&gt;
* Michel Raclin et Michel Harouy, &#039;&#039;Une mémoire sur les rails : le Petit-Anjou au quotidien&#039;&#039;, Cheminements, 1998, p. 130&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;Mémoires de l&#039;Académie celtique ; ou Mémoire d&#039;antiquités celtiques, gauloises et françaises, publiés par l&#039;Académie celtique&#039;&#039;, tome cinquième, L.-P. Dubray, 1810, p. 43&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{CC-BY-ND témoignage}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BasPage Dictionnaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Verbe en angevin]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jeduno</name></author>
	</entry>
</feed>