<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="fr">
	<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Braguard</id>
	<title>Braguard - Historique des versions</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Braguard"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Braguard&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-30T14:02:33Z</updated>
	<subtitle>Historique des versions pour cette page sur le wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.39.5</generator>
	<entry>
		<id>https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Braguard&amp;diff=90251&amp;oldid=prev</id>
		<title>Franck-fnba : braguard</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://www.wiki-anjou.fr/index.php?title=Braguard&amp;diff=90251&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2023-12-20T17:59:04Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;braguard&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Nouvelle page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Entête Dictionnaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-DicoAnjou-}}&lt;br /&gt;
; braguard&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Mot ===&lt;br /&gt;
Nom commun, masculin singulier, &amp;#039;&amp;#039;braguards&amp;#039;&amp;#039; au pluriel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
En Anjou, &amp;#039;&amp;#039;braguard&amp;#039;&amp;#039;, fanfaron, celui qui fait des fanfaronnades.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Prov. (Ch. Ménière) : {{citation|Les braguards d&amp;#039;Angers sont des écoliers.}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Rabelais ===&lt;br /&gt;
François Rabelais, &amp;#039;&amp;#039;Pantagruel&amp;#039;&amp;#039;, {{XVIs}} : {{citation|On appeloit autrefois &amp;#039;&amp;#039;bragard&amp;#039;&amp;#039; un homme propre et galamment &lt;br /&gt;
habillé, de &amp;#039;&amp;#039;bragues&amp;#039;&amp;#039;, sorte de courtes culottes qu&amp;#039;on portoit par &lt;br /&gt;
netteté comme on porte aujourd&amp;#039;hui des caleçons. La mode de ces &lt;br /&gt;
anciennes &amp;#039;&amp;#039;bragues&amp;#039;&amp;#039; étant tombée avec celle des &amp;#039;&amp;#039;brayettes&amp;#039;&amp;#039; comme indécentes, &lt;br /&gt;
à cause que l&amp;#039;une et l&amp;#039;autre marquoient trop visiblement la &lt;br /&gt;
place et la forme des parties qui ne se nomment point, il falloit être &lt;br /&gt;
bien grossier pour continuer à en être le partisan ; aussi est-ce ici &lt;br /&gt;
un franc &amp;#039;&amp;#039;lourdaud&amp;#039;&amp;#039; qui en fait l&amp;#039;éloge, et qui entreprend de la faire &lt;br /&gt;
revivre. (L.) — &amp;#039;&amp;#039;Lourdaud sur la vie et l&amp;#039;honnêteté des bragards&amp;#039;&amp;#039;. L&amp;#039;explication &lt;br /&gt;
de Le Duchat est parfaite. On dit encore, chez les paysans, &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;brave&amp;#039;&amp;#039; pour bien mis, bien paré, mignon, et galamment habillé ; &lt;br /&gt;
et l&amp;#039;on disoit &amp;#039;&amp;#039;braguer&amp;#039;&amp;#039; pour mener une vie joyeuse. L&amp;#039;augmentatif &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;braguard&amp;#039;&amp;#039; avoit autrefois le même sens : on disoit proverbialement &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;les braguards d&amp;#039;Angiers&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;. « Il vient de &amp;#039;&amp;#039;bragues&amp;#039;&amp;#039;, espèce de caleçons &lt;br /&gt;
de toile, dit M. D. L., qu&amp;#039;il étoit alors du bel usage de porter. &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Braguard&amp;#039;&amp;#039; se trouve souvent latinisé dans les poésies macaroniques. » &lt;br /&gt;
Un interprète qui n&amp;#039;a que rarement consulté Le Duchat, qui lui auroit &lt;br /&gt;
épargné bien de vaines conjectures, dit : « Il arrive en effet fort &lt;br /&gt;
souvent que la vie d&amp;#039;un aimable et galant homme, n&amp;#039;est écrite que&lt;br /&gt;
par un lourdaud. » Ainsi la note de Le Duchat prouve que &amp;#039;&amp;#039;bragues&amp;#039;&amp;#039;, &lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;braguette&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;braye&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;brayette&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;bragard&amp;#039;&amp;#039;, et &amp;#039;&amp;#039;brave&amp;#039;&amp;#039;, sont des mots de la &lt;br /&gt;
même famille. Dans le VII{{e}} chapitre du livre III, on voit comment &lt;br /&gt;
Panurge « print quatre aulnes de bureau, s&amp;#039;en accoustra comme &lt;br /&gt;
d&amp;#039;une robbe longue a simple cousture, et desista porter le hault &lt;br /&gt;
de chausses, » tellement qu&amp;#039;il ne paroissoit plus avec « sa belle et &lt;br /&gt;
magnifique braguette. » }}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{-DicoNotes-}}&lt;br /&gt;
* Voir aussi [[loricard]], [[bouère]].&lt;br /&gt;
* François Rabelais, &amp;#039;&amp;#039;Pantagruel - Chapitre VII&amp;#039;&amp;#039;, dans &amp;#039;&amp;#039;Œuvres de Rabelais&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Édition variorum augmentée de pièces inédites&amp;#039;&amp;#039;, Des songes drolatiques de Pantaguel&amp;#039;&amp;#039;, Tome troisième, chez Dalibon libreaire (Paris), 1823, p. 225-226&lt;br /&gt;
* Charles Ménière, &amp;#039;&amp;#039;Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes&amp;#039;&amp;#039;, dans &amp;#039;&amp;#039;Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire&amp;#039;&amp;#039;, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 265&lt;br /&gt;
* Pierre-Louis Augereau, &amp;#039;&amp;#039;Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire&amp;#039;&amp;#039;, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 20&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BasPage Dictionnaire}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Dictionnaire]]&lt;br /&gt;
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Franck-fnba</name></author>
	</entry>
</feed>