Aller au contenu

« Bentout » : différence entre les versions

315 octets ajoutés ,  vendredi à 17:45
cplt
m (Catégorie:Mot aussi au Canada)
(cplt)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
Adverbe de temps.
Adverbe de temps.


En Anjou, ''bentout'' (ou ''bentoût'') pour bientôt, dans peu de temps, presque. Synonyme de ''bentôt'', ''bétou'', ''bitou'' en bords de Loire.
En Anjou, ''bentout'' (ou ''bentoût'', ''bintout'') pour bientôt, dans peu de temps, presque. Synonyme de ''bentôt'', ''bétou'', ''bitou'' en bords de Loire.


Exemples :
Exemples :
* {{citation|Il est bentout aussi cher char que l’autre. }}
* {{citation|Il est bentout aussi char que l’autre. }}
* {{citation|Alle est bentout aussi bête comme sa mère. }} (Verrier et Onillon, ''Glossaire'')
* {{citation|Alle est bentout aussi bête comme sa mère. }} (Verrier et Onillon, ''Glossaire'')
* {{citation|Avez-vous bentout fini [[voute|vout’]] bousin ! Vous m’achalez à la forc’ ! }} (Fournier, ''Mots d'galarne'')
* {{citation|Avez-vous bentout fini [[voute|vout’]] bousin ! Vous m’[[achaler|achalez]] à la forc’ ! }} (Fournier, ''Mots d'galarne'')
 
Citation : {{citation|Et bentoût, quand ein [[gâs]] tap’ra [[troés]] grands coups d’ {{abréviation|mâilloch’|mailloche, maillet de bois à long manche}} sûs la scène, comm’ tout l’ monde i’s pouss’ront ein : Ah !}} (É. Joulain, ''Rimiaux du Clar de leune'')


Proverbe : {{Citation|Eine [[sourit']] qui n'a qu'ein trou est bentout prise. }} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'')
Proverbe : {{Citation|Eine [[sourit']] qui n'a qu'ein trou est bentout prise. }} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'')
Ligne 23 : Ligne 25 :
{{citation bloc|I faut que j’ vous l’ dise, [[enter]] nous :
{{citation bloc|I faut que j’ vous l’ dise, [[enter]] nous :


Les paisans, c’est du mond’ [[Coume|coum’]] vous,
Les paisans, c’est du mond’ [[coume|coum’]] vous,


qui vous val’nt ben... et des [[foés]] [[meime]]
qui vous val’nt ben... et des [[foés]] [[meime]]
Ligne 33 : Ligne 35 :
vous allez m’ trouver ben hardi :
vous allez m’ trouver ben hardi :


d’[[Eusse|euss]], ou d’ vous, qui qu’est l’ [[Pûs|pus]] utile ?
d’[[eusse|euss]], ou d’ vous, qui qu’est l’ [[pûs|pus]] utile ?


Vous auriez bentoût l’ venter creux
Vous auriez bentoût l’ venter creux
Ligne 46 : Ligne 48 :
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* [[Émile Joulain]], ''La sous-profecture'' (juillet 1946), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 45
* [[Émile Joulain]], ''Sûs ein ridieau'' (décembre 1945), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 61 (et p. 45)
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 43
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 43
Autres régionalismes
Autres régionalismes