Aller au contenu

« Ernapée » : différence entre les versions

298 octets ajoutés ,  10 août 2014
compléments
Aucun résumé des modifications
(compléments)
Ligne 7 : Ligne 7 :
* Nom commun, féminin, invariable.
* Nom commun, féminin, invariable.
* Se prononce /ɛr.nɑ.pe/ ({{api}}).
* Se prononce /ɛr.nɑ.pe/ ({{api}}).
* En Anjou, ''ernapée'' désigne une nuée (pluie), une grosse averse. On rencontre aussi l'orthographe ernâpée, et la plus couramment utilisée dans les rimiaux, r'napée.
* En Anjou, ''ernapée'' désigne une nuée (pluie), une grosse averse. On rencontre aussi l'orthographe ernâpée, et la plus couramment utilisée dans les rimiaux, r'napée.<br />Terme que l'on retrouve aussi dans la Sarthe ou en Bretagne.
* Exemple : L'temp s'abernodit va y avoièr ein' r'napée (Le temps se couvre, il va y avoir une averse).
* Exemples : L'temps s'abernodit va y avoièr ein' r'napée (Le temps se couvre, il va y avoir une averse).<br />Dans la Sarthe : « i’ va châ eune ernâpée » (une forte pluie va tomber).<br />En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé » (même signification).


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi les mots [[abernodit]] et [[bérouine]].
* Voir aussi les mots [[abernaudit]] et [[bérouine]].
* Michèle Colin-Veillon, ''Le peintre et le marinier'', Cheminements, 2006, p. 148
* Michèle Colin-Veillon, ''Le peintre et le marinier'', Cheminements, 2006, p. 148
* A. Jeanneau A. Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85
* A. Jeanneau A. Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85