Aller au contenu

« Fillette (bouteille) » : différence entre les versions

1 318 octets ajoutés ,  15 août 2024
cplt
(compléments)
(cplt)
 
(20 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Entête Dictionnaire}}
{{Entête Dictionnaire}}


{{-DicoAngevin-}}
{{-DicoAnjou-}}
; fillette
; fillette


=== Étymologie ===
=== Étymologie ===
* Vient de l'italien ''foglieta'', signifiant une mesure de vin.
Vient de l'italien ''foglieta'', signifiant une mesure de vin.


=== Mot ===
=== Mot ===
* Nom commun, féminin, singulier.
Nom commun, féminin singulier. Se prononce /fi.jɛt/ (API).
* Se prononce /fi.jɛt/ ({{api}}).
 
* En Anjou désigne une petite bouteille de vin bouché, faisant environ une demi-bouteille (35 centilitres), très répandue dans le Val de Loire.
En Anjou ''fillette'' désigne une petite bouteille de vin bouché, très répandue dans le Val de Loire, faisant environ une demi-bouteille ({{unité|35|centilitres}}).
* La fillette existe aussi dans le bordelais, avec une contenance de 37,5 centilitres.
 
* Exemple : Allez, j'ouvre une fillette !
Exemple : Allez, j'ouvre une fillette !
 
La fillette existe aussi dans le Bordelais avec une contenance de {{unité|37.5|centilitres}}.
 
{{Correspondance|texte=[[demi-bouteille]]}}
 
=== Rimiau ===
{{citation bloc|Et [[côr]] faut-î
 
qu’î n’aill’ point trop jouer à la [[boule de fort|boule]]
 
— c’est ein jeu, quand on est parti,
 
qui vous assèche l’ fond d’ la [[goule]] —
 
pas’ qu’alors î faut ajouter,
 
pour chaqu’ partie, deuss’ trois fillettes ;
 
et puis î faut encôr compter
 
les assemblées, les noc’, les fêtes,
 
Et les [[foér]] aussi, pour ben faire. | M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'' }}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Sur le même sujet : [[verre à vin d'Anjou]] et [[bouteille à vin d'Anjou]].
* Voir aussi [[buffart]], [[boussure]], [[verre à vin d'Anjou]] et [[bouteille à vin d'Anjou]].
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 391 (environ 30 centilitres)
* [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]
* Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire - Magazine Anjou Eco, ''In oenotourisme veritas'', 2010 (35 centilitres)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 391 (environ 30 centilitres)
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 81]] <small>([[rimiaux|def. rimiaux]])</small>
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 42
* Chambre de commerce et d'industrie de Maine-et-Loire, ''In oenotourisme veritas'', dans ''Magazine Anjou Eco'', 2010 (35 centilitres)
 
* Wikipédia, ''Bouteille de vin'', février 2014 (37,5 cl)
* Wikipédia, ''Bouteille de vin'', février 2014 (37,5 cl)


Ligne 24 : Ligne 51 :


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Viticulture en angevin]]