Aller au contenu

« Côre » : différence entre les versions

19 octets enlevés ,  26 avril 2016
relecture
mAucun résumé des modifications
(relecture)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Adverbe de temps.
Adverbe de temps.


En Anjou, pour encore, avec aphérèse (retranchement) de la première syllabe, pour indiquer la prolongation d'une action ou d'un état.
En Anjou, ''côre'' (ou ''core'') pour encore, avec aphérèse (retranchement) de la première syllabe, pour indiquer la prolongation d'une action ou d'un état.


On trouve aussi les orthographes ''cor'' et ''core''.
Voir aussi l'autre forme ''[[cor]]''.
 
{{Correspondance|texte=[[encore]]}}


=== Citations ===
=== Citations ===
« A n'est côre pas venue. » (Verrier et Onillon)
« A n’est côre pas venue. » ([[Anatole-Joseph Verrier|A.-J. Verrier]] et [[René Onillon|R. Onillon]])
 
« P'tit canard, te v'là 'core trempé guené ! » (P.-M. Bourdaud)
 
« Pou' l'jeu d'boul', tu tourn's adret' pis côr' adret'. » (D. Fournier)


« Bon ! vlà côr ein' panne, astheûre ? ça va dev'ni emmardant ! » (É. Joulain)
« P’tit canard, te v’là ’core [[Trempé-guené|trempé guené]] ! » (P.-M. Bourdaud)


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[cor]].
* Voir aussi [[cor]].
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 226
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 226
* Jeanne et Camille Frayse, ''Les mariniers de la Loire en Anjou'', 1971, p. 162
* Jeanne et Camille Frayse, ''Les mariniers de la Loire en Anjou'', 1971, p. 162