Aller au contenu

« Agas » : différence entre les versions

Aucun changement de taille ,  3 décembre 2016
m
relecture
m (aussi)
m (relecture)
Ligne 12 : Ligne 12 :
* Voir aussi [[ernapée]], [[iau]].
* Voir aussi [[ernapée]], [[iau]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 20 (agas) et p. 9 (acas d'eau, accas)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 20 (agas) et p. 9 (acas d'eau, accas)
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau'',1880, p. 208 (acas, accas, agas)
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau,1880, p. 208 (acas, accas, agas)
* Le portail du Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL) cite pour ''aca'' at ''aga'' :<br />• Colette, ''Sido'',1929, p. 57 ({{citation|je recevais un agas d'eau incroyable}}) ;<br />• L. Vincent, ''La Langue et le style rustiques de George Sand dans les « Romans champêtres »'', 1916, p. 353 .
* Le portail du Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL) cite pour ''aca'' at ''aga'' :<br />• Colette, ''Sido'',1929, p. 57 ({{citation|je recevais un agas d'eau incroyable}}) ;<br />• L. Vincent, ''La Langue et le style rustiques de George Sand dans les « Romans champêtres »'', 1916, p. 353 .