Aller au contenu

« Mots curieux, dialectaux ou spécialisés » : différence entre les versions

ajout d'une catégorie
Aucun résumé des modifications
(ajout d'une catégorie)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Que reste-t-il du gaulois dans le vocabulaire spécialisé ?
Que reste-t-il du gaulois dans le vocabulaire spécialisé ?
<div style="text-align:justify;">
<div style="text-align:justify;">
Les rares mots gaulois qui se soient conservés appartiennent surtout au vocabulaire agricole et, par conséquent, au fonds dialectal ou aux domaines spécialisés des cultures et des productions. Parmi celles-ci, il en est une qui a fait le réputation des gaulois au point d’inquiéter sérieusement les romains : la vigne et le vin. Non seulement les gaulois ont inventé la barrique mais les rendements de leurs vignobles ont été tels qu’un grand courant d’importation de ces vins est signalé par Martial et Plutarque vers la fin du 1<sup>er</sup> siècle. L’Anjou n’est pas en reste même si la Narbonnaise est au premier plan de la production. Les fouilles de Mazières-en-Mauges ont révélé en effet la présence d’amphores romaines et gauloises dès le 1<sup>er</sup> siècle dans la région. Rien d’étonnant dès lors à trouver dans le lexique spécialisé de la vigne et du vin quelques mots d’origine celte. Citons par exemple :
Les rares mots gaulois qui se soient conservés appartiennent surtout au vocabulaire agricole et, par conséquent, au fonds dialectal ou aux domaines spécialisés des cultures et des productions. Parmi celles-ci, il en est une qui a fait le réputation des gaulois au point d’inquiéter sérieusement les romains : la vigne et le vin. Non seulement les gaulois ont inventé la barrique mais les rendements de leurs vignobles ont été tels qu’un grand courant d’importation de ces vins est signalé par Martial et Plutarque vers la fin du 1<sup>er</sup> siècle. L’Anjou n’est pas en reste même si la Narbonnaise est au premier plan de la production. Les fouilles de Mazières-en-Mauges ont révélé en effet la présence d’amphores romaines et gauloises dès le 1<sup>er</sup> siècle dans la région. Rien d’étonnant dès lors à trouver dans le lexique spécialisé de la vigne et du vin quelques mots d’origine celte.  
 
Citons par exemple :


* '''GRAVES''', n. pl. (XII<sup>e</sup> s, lat. pop. *''grava'' d’orig. gaul. « sable, gravier »), nom donné en Bordelais aux dépôts alluviaux de la Garonne, pauvres en calcaires mais riches en quartzites qui retiennent bien la chaleur. Sur la rive gauche de la Garonne, ils ont été drainés au XVIII<sup>e</sup> s. pour former, avec de la terre végétale, les terroirs des plus grands crus bordelais. Montaigne évoque au livre I des ''Essais'' « le vin de graves ». Dér. : Gravelle, n. f (1120) : en ancien français, ce terme désignait la lie de vin brûlée et, en français moderne, il qualifie le tartre laissé par le vin ou la lie dans les cuves et tonneaux.
* '''GRAVES''', n. pl. (XII<sup>e</sup> s, lat. pop. *''grava'' d’orig. gaul. « sable, gravier »), nom donné en Bordelais aux dépôts alluviaux de la Garonne, pauvres en calcaires mais riches en quartzites qui retiennent bien la chaleur. Sur la rive gauche de la Garonne, ils ont été drainés au XVIII<sup>e</sup> s. pour former, avec de la terre végétale, les terroirs des plus grands crus bordelais. Montaigne évoque au livre I des ''Essais'' « le vin de graves ». Dér. : Gravelle, n. f (1120) : en ancien français, ce terme désignait la lie de vin brûlée et, en français moderne, il qualifie le tartre laissé par le vin ou la lie dans les cuves et tonneaux.
Ligne 21 : Ligne 24 :
* '''CORME''', n. m. (XIII<sup>e</sup> s., dér. de ''corme'', gaul. *corma : « boisson fermentée faite avec des cormes »). Le'' cormé'', jusqu’au XVI<sup>e</sup> s., désigne le cidre. Mais, par confusion, dans les parlers de l’Ouest de ''corme'' avec ''corne'', le mot corme y a pris le sens de « cornouille ».
* '''CORME''', n. m. (XIII<sup>e</sup> s., dér. de ''corme'', gaul. *corma : « boisson fermentée faite avec des cormes »). Le'' cormé'', jusqu’au XVI<sup>e</sup> s., désigne le cidre. Mais, par confusion, dans les parlers de l’Ouest de ''corme'' avec ''corne'', le mot corme y a pris le sens de « cornouille ».
</div>
</div>
[[Catégorie:Langue française]]