Aller au contenu

« Coulon » : différence entre les versions

813 octets enlevés ,  6 juin 2020
relecture
(cplt)
(relecture)
Ligne 8 : Ligne 8 :


En parler angevin, ''coulon'' désigne un petit cultivateur qui sous-loue quelques parcelles de terre d'un gros fermier.
En parler angevin, ''coulon'' désigne un petit cultivateur qui sous-loue quelques parcelles de terre d'un gros fermier.
En français, ''colon partiaire'' (du latin ''colonus'', agriculteur), exploitant d'une terre concédée par un propriétaire avec qui il doit partager les fruits de l'exploitation. En Maine-et-Loire au {{XIXs}} : {{citation|Colonie partiaire. — Le bail à colonie partiaire, autrement dit « à moitié fruits », est un contrat par lequel le propriétaire d'un fonds rural le donne à cultiver à une autre personne, sous la condition que les fruits naturels et industriels seront partagés entre eux par moitié.}}


À [[Rochefort-sur-Loire]], ''coulon'' désigne un pigeon. Ancien mot de français (du latin ''columbus'', ''coulon'' ou ''colon'', autrefois nom du pigeon) également utilisé dans le Nord.
À [[Rochefort-sur-Loire]], ''coulon'' désigne un pigeon. Ancien mot de français (du latin ''columbus'', ''coulon'' ou ''colon'', autrefois nom du pigeon) également utilisé dans le Nord.
Ligne 17 : Ligne 15 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi la [[porte-à-col]], [[farmier]], [[paisan]], [[parsonnier]].
* Voir aussi la [[Colonie partiaire|colon partiaire]], [[parsonnier]], [[porte-à-col]], [[paisan]].
* À Rochefort, {{mot de Leclerc}}.
* À Rochefort, {{mot de Leclerc}}.
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 234 (coulon, sous-location de parcelles)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 234-235 (coulon, sous-location de parcelles)
 
* Anatole-Édouard Robert et Eugène Gasté, ''Dictionnaire des usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire'', E. Barassé imprimeur-libraire, 1872, [[Usages ruraux et urbains de Maine-et-Loire en 1872 - CH à CO|p. 67]] (colonie partiaire)


* Jean Nicot, ''Le Thresor de la langue francoyse'', 1606 (coulon ou pigeon)
* Jean Nicot, ''Le Thresor de la langue francoyse'', 1606 (coulon ou pigeon)
Ligne 27 : Ligne 23 :
* Pierre Legrand, ''Dictionnaire du patois de Lille et de ses environs'', L. Danel, 1853, p. 4 (coulon pour pigeon)
* Pierre Legrand, ''Dictionnaire du patois de Lille et de ses environs'', L. Danel, 1853, p. 4 (coulon pour pigeon)
* Louis Vermesse, ''Vocabulaire du patois lillois'', Béhague, 1861 (coulon pour pigeon, ancien mot de français)
* Louis Vermesse, ''Vocabulaire du patois lillois'', Béhague, 1861 (coulon pour pigeon, ancien mot de français)
* Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL), ''colon'', 2012