Aller au contenu

« Cocombre » : différence entre les versions

696 octets ajoutés ,  1 juin 2024
cplt
mAucun résumé des modifications
(cplt)
 
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom commun, ne s'emploie qu'au féminin (''la cocombre'').
Nom commun, ne s'emploie qu'au féminin (''[[La concombre|la cocombre]]'').


En Anjou, ''cocombre'' (ou ''cocombe'') pour concombre, le légume. Mot ancien que l'on trouve sous cette forme au {{XVIs}} (''komkobre'' vers 1100, puis ''cocombre'' et ''concombre''), et que l'on trouve aussi au Canada.
En Anjou, ''cocombre'' (ou ''cocombe'') pour concombre, le légume. Mot ancien que l'on trouve sous cette forme au {{XVIs}} (du latin ''cucumis'', ''komkobre'' vers 1100, puis ''cocombre'' et ''concombre''), et que l'on trouve aussi au Canada.


Exemple : Je suis allé au jardin chercher une cocombre.
Exemple : Je suis allé au jardin chercher une cocombre.
Forme également utilisée pour ''[[Légume (la)|la légume]]'' ou ''la trèfle''.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[cholette]], [[bourcette]], [[mogettes]], [[porrée]], [[Cuisine en parler angevin|etc]].
* Voir aussi [[cholette]], [[bourcette]], [[mogettes]], [[porrée]], [[Cuisine en parler angevin|etc]].
* ''La concombre'', utilisation confirmée par une personne de Bouchemaine.
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 203
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 213 (cocombe)
* [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 138]]
* Glossaire des parlers et patois de l'Anjou, ''op. cit.'', t. 1 p. 514 (la légume), t. 2 p. 295 (la trèfle)
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 213 (cocombe)
* ''Mémoires de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts d'Angers'', 1913, p. 293 (cocombe)
* ''Mémoires de l'Académie des sciences, belles-lettres et arts d'Angers'', 1913, p. 293 (cocombe)
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durant, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 63 (cocombre)
* [[Augustin Jeanneau]] et Adolphe Durant, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais (Angers), 1977, p. 63 (cocombre)
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 69 (cocombre)
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 31
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 69 (cocombre)
* [[Danièle Sallenave]], ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', Plon (Paris), 2014, p. 448 (cocombre)


* ''Commentaires tres excellens de l'hystoire des plantes'' de Leonhart Fousch, chez Jacques Gazeau, 1549, chap. CCLXVII
* ''Commentaires tres excellens de l'hystoire des plantes'' de Leonhart Fousch, chez Jacques Gazeau, 1549, chap. CCLXVII
Ligne 32 : Ligne 32 :
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin]]
[[Catégorie:Cuisine en angevin]]
[[Catégorie:Agriculture en angevin]]