Aller au contenu

« Ernapée » : différence entre les versions

44 octets ajoutés ,  4 septembre 2021
m
aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Ligne 16 : Ligne 16 :
* En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s’en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé » (même signification).
* En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s’en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé » (même signification).


{{Correspondance|texte=[[averse]], [[nuée|une nuée]]}}
{{Correspondance|texte=[[nuée|une nuée]]}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Briollay]].
* Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Briollay]].
* Voir aussi les mots [[abernaudit]], [[bérouine]], [[dabée]], [[ousée]], [[agas]], [[soulé]].
* Voir aussi les mots [[trempe]], [[abernaudit]], [[bérouine]], [[dabée]], [[ousée]], [[agas]], [[soulé]].
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements, 2002, p. 83
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 83
* Michèle Colin-Veillon, ''Le peintre et le marinier'', Cheminements, 2006, p. 148
* Michèle Colin-Veillon, ''Le peintre et le marinier'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2006, p. 148