Aller au contenu

« Nom des habitants en parler angevin » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 2 : Ligne 2 :


{{-DicoAnjou-}}
{{-DicoAnjou-}}
[[Fichier:L'Anjou illustré - janvier 1912 - n° 50 - p 183 noces.jpeg|right|350px|link=L'Anjou illustré - janvier 1912 - n° 50 - p 183|alt=Photographie d'habitants de Saint-Sylvain.|Habitants de Saint-Sylvain]]
[[File:L'Anjou illustré - janvier 1912 - n° 50 - p 183 noces.jpeg|right|350px|link=L'Anjou illustré - janvier 1912 - n° 50 - p 183|alt=Photographie d'habitants de Saint-Sylvain.|Habitants de Saint-Sylvain]]
; Nom des habitants en parler angevin, gentilés en fonction du lieu habité.
; Nom des habitants en parler angevin, gentilés en fonction du lieu habité.


Ligne 48 : Ligne 48 :
Nom singulier et pluriel.
Nom singulier et pluriel.


En Anjou, un ''[[valléias]]''([[valléias|voir]]) est un habitant de la vallée (voir aussi [[#vallerot|vallerot]]).
En Anjou, un ''[[valléias]]'' ([[valléias|voir]]) est un habitant de la vallée (voir aussi [[#vallerot|vallerot]]).


=== vallerot===
=== vallerot ===
Nom singulier, au pluriel ''vallerots''.
Nom singulier, au pluriel ''vallerots''.


Ligne 72 : Ligne 72 :
{{-DicoListe-}}
{{-DicoListe-}}
* Voir aussi [[Angevin|angevin (habitant)]].
* Voir aussi [[Angevin|angevin (habitant)]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Éditions Cheminements, 1998, p. 136-138 (bourgadin, cavot, vallerot, ventr’ à choux, villotier)
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 136-138 (bourgadin, cavot, vallerot, ventr’ à choux, villotier)
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Éditions Cheminements, 2004, p. 10 (berlot, bourgadin, champnas, collineau, îlais, loirier, villager, villaquin, vallerot)
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 10 (berlot, bourgadin, champnas, collineau, îlais, loirier, villager, villaquin, vallerot)