Aller au contenu

« Hivâr » : différence entre les versions

47 octets ajoutés ,  18 février 2022
m
aucun résumé des modifications
m (aussi)
mAucun résumé des modifications
Ligne 23 : Ligne 23 :
au fret l’hivar, au chaud l’été,
au fret l’hivar, au chaud l’été,


qui sue pûs souvent qu’ein notaire ?  |[[Marc Leclerc|M. Leclerc]], ''Rimiaux''}}
qui sue pûs souvent qu’ein notaire ?  |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux]]''}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[guérouer]], [[transon]], [[velin]], [[fret']].
* Voir aussi [[guérouer]], [[transon]], [[velin]], [[fret']].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 481, et t. 2 p. 346 et 377
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 481, et t. 2 p. 346 et 377
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] ([[rimiau]])
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] (([[Marc Leclerc]], [[rimiau]])
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 71 et 242
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 71 et 242