89 515
modifications
m (précision) |
(retouches contribution précédente) |
||
(7 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Entête Dictionnaire}} | {{Entête Dictionnaire}} | ||
{{- | {{-DicoAnjouPasque-}} | ||
; bentout | ; bentout | ||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
Exemples : | Exemples : | ||
* {{citation|Il est bentout aussi cher char que l'autre.}} | * {{citation|Il est bentout aussi cher char que l'autre. }} | ||
* {{citation|Alle est bentout aussi bête comme sa mère.}} (Verrier et Onillon, t 1 p 87) | * {{citation|Alle est bentout aussi bête comme sa mère. }} (Verrier et Onillon, t 1 p 87) | ||
* {{citation|Avez-vous bentout fini vout' bousin ! Vous m'achalez à la forc' !}} (Fournier, Mots d'galarne, p 43) | * {{citation|Avez-vous bentout fini [[voute|vout']] bousin ! Vous m'achalez à la forc' ! }} (Fournier, Mots d'galarne, p 43) | ||
Proverbe : {{Citation|Eine [[sourit']] qui n'a qu'ein trou est bentout prise.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | Proverbe : {{Citation|Eine [[sourit']] qui n'a qu'ein trou est bentout prise. }} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | ||
{{Traduction|texte=bientôt}} | {{Traduction|texte=bientôt}} | ||
Mot que l'on trouve aussi dans le Nantais et le Maine. Dans le Lyonnais, ''bentout'' pour peut-être et non bientôt. | Mot que l'on trouve aussi dans le Nantais et le Maine. Dans le Lyonnais, ''bentout'' pour peut-être et non bientôt. En français québécois populaire, on trouve la forme ''bétôt'' ({{citation|Tu viendras bétôt}}, ''Le parler populaire des Canadiens français''). | ||
=== Rimiau === | === Rimiau === | ||
{{citation bloc|I faut que j’ vous l’ dise, enter nous : | {{citation bloc|I faut que j’ vous l’ dise, [[enter]] nous : | ||
Les paisans, c’est du mond’ coum’ vous, | Les paisans, c’est du mond’ [[Coume|coum’]] vous, | ||
qui vous val’nt ben... et des [[foés]] [[meime]] | qui vous val’nt ben... et des [[foés]] [[meime]] | ||
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
vous allez m’ trouver ben hardi : | vous allez m’ trouver ben hardi : | ||
d’[[Eusse|euss]], ou d’vous, qui qu’est l’ [[Pûs|pus]] utile ? | |||
Vous auriez bentoût l’ venter creux | Vous auriez bentoût l’ venter creux | ||
Ligne 42 : | Ligne 42 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[çartain]], [[queuquefois]]. | * Voir aussi [[tantout]], [[putout]], [[çartain]], [[queuquefois]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]]) | Parler angevin | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]]) | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 43 | * [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] <small>([[Rimiau|def. rimiau]])</small> | ||
* [[Émile Joulain]], ''La sous-profecture'' (juillet 1946), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 45 | |||
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 43 | |||
Autres régionalismes | |||
* Georges Dottin, ''Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne)'', Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78 | * Georges Dottin, ''Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne)'', Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78 | ||
* Robert Philippe, ''Maine'', C. Bonneton, 1988, p. 226 | * Robert Philippe, ''Maine'', C. Bonneton, 1988, p. 226 | ||
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983 | * Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983 | ||
* Jacques-Melchior Villefranche, ''Essai de grammaire du patois lyonnais'', Imprimerie J.M. Villefranche, 1891, p. 61 | * Jacques-Melchior Villefranche, ''Essai de grammaire du patois lyonnais'', Imprimerie J.M. Villefranche, 1891, p. 61 | ||
dont parler québécois | |||
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909, p. 72 | |||