87 314
modifications
Aucun résumé des modifications |
(cplt) |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Entête | {{Entête Dictionnaire}} | ||
{{-DicoAngevin-}} | {{-DicoAngevin-}} | ||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, masculin pluriel de ''[[rimiau]]'' ([[rimiau|voir ce mot]]). | Nom commun, masculin pluriel de ''[[rimiau]]'' ([[rimiau|voir ce mot]]). | ||
Désigne des poèmes ou des contes, avec ou sans rime, en patois angevin, vieux parler d'Anjou. | Désigne des poèmes ou des contes, avec ou sans rime, en patois angevin, vieux parler d'Anjou. Les rimiaux d'Anjou sont des raconteries, des rabâteries, des rigourdaines du folklore angevin. | ||
Exemple : Un diseux de rimiaux. | |||
Trois personnes peuvent être considérées comme les poètes créateurs de ce parler angevin : [[Marc Leclerc]](1874-1946) qui ajoute ses propres textes en parler angevin qu'il baptise rimiaux, Charles Antoine (1899-1964) qui crée la messe des Naulets d'Anjou et d'autres rimiaux, et [[Émile Joulain]] (1900-1989) qui popularise ce parler angevin. | |||
=== Citation === | === Citation === | ||
Extrait de ''Les filles de la loèr'' d' | Extrait de ''Les filles de la loèr'' d'Émile Joulain : | ||
<poem> | <poem> | ||
Ligne 27 : | Ligne 31 : | ||
| width="30%" | | | width="30%" | | ||
<poem> | <poem> | ||
: Y’a des [[gâs]] qui m’font mal au vent’e | : Y’a des [[gâs]] qui m’font mal au vent’e | ||
: Sitoût qu’i’s c’mmenc’nt à dégoéser ; | : Sitoût qu’i’s c’mmenc’nt à dégoéser ; | ||
: J’leû’ dirais [[ben]] : “Qué don’ qu’tu m’chantes? | : J’leû’ dirais [[ben]] : “Qué don’ qu’tu m’chantes ? | ||
: Sais-tu s’ment d’qué qu’tu veux causer?” | : Sais-tu s’ment d’qué qu’tu veux causer ?” | ||
: Mais non’, pour paraît’ “à la coule”, | : Mais non’, pour paraît’ “à la coule”, | ||
: I’s diraient ben n’importe qué ; | : I’s diraient ben n’importe qué ; | ||
Ligne 42 : | Ligne 46 : | ||
: ''(Il y a des gars qui me font mal au ventre)'' | : ''(Il y a des gars qui me font mal au ventre)'' | ||
: ''(Aussitôt qu’ils commencent à parler,)'' | : ''(Aussitôt qu’ils commencent à parler,)'' | ||
: ''(Je leur dirais bien : « que me chantes-tu | : ''(Je leur dirais bien : « que me chantes-tu donc ?)'' | ||
: ''(Sais-tu seulement de quoi tu veux parler ? »)'' | : ''(Sais-tu seulement de quoi tu veux parler ? »)'' | ||
: ''(Mais non, pour paraître « à la page »,)'' | : ''(Mais non, pour paraître « à la page »,)'' | ||
Ligne 55 : | Ligne 59 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir [[raconteries]], [[veillée]], [[violoneux]], et les pages [[patois angevin]] et [[patrimoine angevin]]. | * Voir [[raconteries]], [[veillée]], [[violoneux]], et les pages [[patois angevin]] et [[patrimoine angevin]]. | ||
* Lionel d'Hys, ''Silhouettes Littéraires : M. Marc Leclerc'', dans ''Le Cri d'Angers'', journal du dimanche 17 août 1913, 4{{e}} année, n° 33 | |||
* ''La Bonne chanson : revue du foyer, littéraire et musicale'', revue de juillet 1913, 6{{e}} année, n° 69, dir. Théodore Botrel (Paris), p. 2 | |||
* ''La Liberté'', journal du 26 janvier 1914, 49{{e}} année, n° 17.492, dir. Georges Berthoulat (Paris) | |||
* Étienne Coulonges, ''Marc Leclerc poëte Angevin'', dans ''France vivante : l'hebdomadaire littéraire, politique, économique'', du samedi 1{{er}} mars 1947, dir. Vulpian (Rennes), p. 6 | |||
* Émile Joulain, ''Souvenirs sur Marc Leclerc'', dans ''Société des lettres, sciences et arts du Saumurois'', 68{{e}} année, n° 126, impr. Pierre Richou (Saumur), février 1977, p. 49 | |||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 143 et 262 | |||
* Joël Glaziou, ''Littérature'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', Éd. Christine Botton (Paris), 2010, p. 217 | |||
* Danièle Sallenave, ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', Plon (Paris), 2014, p. 151 | |||
* Ouest-France, ''Jean-Pierre Harpin, le « diseux de rimiaux »'', 10 avril 2018 | |||
* Source de la traduction de ''J'pouvions tout dir' en nout' patoés''', Ass. des Amis du Folklore et des Parlers d'Anjou (Yves Bourau), ''Parlers d'Anjou'', 2006. | * Source de la traduction de ''J'pouvions tout dir' en nout' patoés''', Ass. des Amis du Folklore et des Parlers d'Anjou (Yves Bourau), ''Parlers d'Anjou'', 2006. | ||
* Associations angevines | * Associations angevines | ||
: | :• Association des Amis du Folklore et des Parlers d'Anjou, 21 rue Haute de Reculée, 49100 Angers. | ||
: | :• Cie La Fille au Georges, La Grenouille, 49130 Sainte-Gemmes-sur-Loire. | ||
* Bibliographie | * Bibliographie | ||
: | :• Émile Joulain, ''Rimiaux du grand soulé, rimiaux du clar de leune'', H. Siraudeau et Cie (Angers), 1956 | ||
: | :• Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou, d'hiar et d'anhuit'', Atelier d'art Philippe Petit (Angers), 1974 | ||
: | :• Charles Antoine, ''Rimiaux et chansons - Nuit des Naulets'', Impr. Nouvelle, 1987 | ||
: | :• Association des amis du folklore et des parlers d'Anjou, ''Rimiaux d'anhuit' - Rimiaux des uns, rimiaux des aut'es'', 2005 | ||
: | :• Yvon Péan, ''Vieux mots d'un Terroir'', Éd. du Petit pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2005 (ISBN 978-2-84712-094-7) | ||
: | :• Yvon Péan, ''Causer pour dire'', Éd. du Petit pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2005, (ISBN 978-2-84712-072-6) | ||
: | :• Émile Joulain, ''Rimiaux'', Éd. du Petit pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009 (ISBN 978-2-84712-192-6) | ||
Ligne 73 : | Ligne 88 : | ||
[[Catégorie:Dictionnaire]] | [[Catégorie:Dictionnaire]] | ||
[[Catégorie:Nom commun en angevin]] | [[Catégorie:Nom commun en angevin]] | ||
[[Catégorie:Littérature Poésie BD]] |