87 314
modifications
(biger) |
(cplt) |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
Expressions : | Expressions : | ||
# Être coiffée à la ''bige-moi-vite'', être coiffée d'une manière coquette et provocante | # Être coiffée à la ''bige-moi-vite'', être coiffée d'une manière coquette et provocante. | ||
# ''Biger le cul'' à la bonne femme (ou de la vieille), ne pas faire de | # ''Biger le cul'' à la bonne femme (ou de la vieille), ne pas faire de points aux cartes ou au [[jeu de boule]]s. | ||
# ''Biger son pouce'', ne rien toucher pour sa part ou sa rémunération. | # ''Biger son pouce'', ne rien toucher pour sa part ou sa rémunération. | ||
# ''Biger en curé'', effleurer | # ''Biger en curé'', effleurer les joues du bout des lèvres. | ||
=== Citation === | === Citation === | ||
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
<small>(Verrier et Onillon, ''chanson enfantine'', gloss, t 1, p 101)</small> | <small>(Verrier et Onillon, ''chanson enfantine'', gloss, t 1, p 101)</small> | ||
=== Conjugaison === | |||
{| width="100%" style="padding:5px; background:transparent" | |||
| width="25%" | | |||
Indicatif présent | |||
: je [[bige]] | |||
: tu biges | |||
: il/elle/on bige | |||
: nous bigeons | |||
: vous bigez | |||
: ils/elles bigent | |||
| width="25%" | | |||
Passé composé | |||
: j'ai bigé | |||
: tu as bigé | |||
: il/elle a bigé | |||
: nous avons bigé | |||
: vous avez bigé | |||
: ils/elles ont bigé | |||
| width="25%" | | |||
Imparfait | |||
: je bigeais | |||
: tu bigeais | |||
: il/elle bigeait | |||
: nous bigions | |||
: vous bigiez | |||
: ils/elles bigeaient | |||
| width="25%" | | |||
Futur simple | |||
: je bigerai | |||
: tu bigeras | |||
: il/elle bigera | |||
: nous bigerons | |||
: vous bigerez | |||
: ils/elles bigeront | |||
|} | |||
Participe passé, bigé. | |||
Forme pronominale, se biger. | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[goule]], [[gouline]]. | * Voir aussi [[goule]], [[gouline]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 100-101, t. 2 p. 378, t.2 p. 425, t. 2 p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|509]] | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 100-101, t. 2 p. 378, t.2 p. 425, t. 2 p. [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|509]] | ||
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Ma vieille Ormoère|p. 32]] | |||
* Thérésa de Chérisey, ''Le guide de l'Anjou'', La Manufacture, 1990, p. 91 | * Thérésa de Chérisey, ''Le guide de l'Anjou'', La Manufacture, 1990, p. 91 | ||
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements, 2002, p. 34 | * [[Dominique Fournier]], ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 102 | ||
* Gérard Linden, ''La boule de fort par noms et par mots'', Cheminements, 2007, p. 26 | * Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 34 | ||
* Gérard Linden, ''La boule de fort par noms et par mots'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2007, p. 26 | |||
* ''Revue des langues romanes'', publiée par La Société pour l'étude des langues romanes, tome cinquième, librairie A. Franck, 1874, p. 352 (dialectes anciens) | * ''Revue des langues romanes'', publiée par La Société pour l'étude des langues romanes, tome cinquième, librairie A. Franck, 1874, p. 352 (dialectes anciens) |