Aller au contenu

« Dampierre-sur-Loire » : différence entre les versions

10 430 octets ajoutés ,  23 novembre 2023
cplt
(loire à vélo)
(cplt)
Ligne 1 : Ligne 1 :
{{Infobox quartier
[[File:Maineetloire blason 2.png|130px|right|link=Maine-et-Loire|alt=Blason de Maine-et-Loire.|Blason de Maine-et-Loire]]
| qualité = commune déléguée
'''L'angevin''' est un dialecte dont des mots sont encore en usage dans les conversations. Géographiquement situé dans l'ouest de la France, entre la Bretagne, le Maine, la Touraine, le Poitevin et la Vendée, cette région ligérienne possède un patrimoine important, dont sa langue régionale.
| image = <!-- blason ou logo -->
 
| territoire = [[Saumurois]]
{{citation bloc|Les langues régionales appartiennent au patrimoine de la France. |Article 75-1 de la Constitution du 4 octobre 1958<ref>Constitution du 4 octobre 1958, art. 40 de la loi constitutionnelle n° 2008-724 du 23 juillet 2008 de modernisation des institutions de la Ve République, JORF n° 0171 du 24 juillet 2008, NOR JUSX0807076L.</ref>}}
| commune = [[Saumur]]
 
| libre = Fusion-association<br>du 1{{er}} février 1973
 
| carte = [[Fichier:Carte situation commune saumur.png|300px|center|link=Saumur|Situation dans le département]]
== Parler angevin ==
{{osm14|n=47.2421922|o=-0.0274849}}
L'angevin fait partie de la famille des langues d'oïl<ref>Vincent Adoumié, Christian Daudel, Didier Doix, Jean-Michel Escarras et Catherine Jean, ''Géographie de la France'', Hachette Éducation (Paris), 2019, p. 25</ref>{{,}}<ref>Jean Sibille, ''France (Arts et culture) : Les langues régionales'', Encyclopædia Universalis, 2006-2021</ref>{{,}}<ref>Encyclopédie Larousse, ''Langue d'oïl'', 2016-2017</ref>{{,}}<ref group="note">Les langues d'oïl sont des langues latines (romanes) qui se sont développées dans la partie nord de la France. C'est l'ensemble des dialectes romans parlés dans la moitié nord de la France.</ref>, branche des langues romanes qui comprend également le gallo, le picard, le poitevin-saintongeais et le wallon notamment<ref name="chauveau">Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 169-178</ref>. On trouve la langue angevine dans les départements de Maine-et-Loire, de la Mayenne et de la Sarthe (ancienne province d'Anjou).
}}
 
La Loire a longtemps été une frontière difficilement franchissable, délimitant naturellement les régions angevines mais aussi les parlers. Ce qu'on peut appeler le '''patois angevin''' est très divers ; suivant les territoires de l'[[Géographie du Maine-et-Loire|Anjou]] il existe une diversité d'expressions et de prononciations. Par exemple le parler des Mauges (français des Mauges) est le plus différent et se rapproche du patois vendéen<ref>Hervé Abalain, ''Le français et les langues historiques de la France'', Éditions Jean-Paul Gisserot, 2007</ref>{{,}}<ref name="cormeau">Henry Cormeau, ''L'accent de chez nous : essai d'une phonétique du Bas-Anjou'', Éd. Georges Crès & {{Cie}} (Paris), 1922</ref>{{,}}<ref name="chauveau" />.
 
L'une des principales caractéristiques du patois angevin est l'utilisation du « e » muet<ref name="loiseau">Arthur Loiseau, ''Rapports de la langue de Rabelais avec les patois de la Touraine et de l'Anjou'', dans ''Mémoires de la Société académique d'Angers'', tome XXI, impr. P. Lachèse, Belleuvre et Dolbeau (Angers), 1867</ref>. On retrouve encore aujourd'hui dans les conversations cette utilisation, tout comme certains termes.
 
== Exemples ==
Le patois angevin est encore très présent sur le territoire. Il n'est pas rare d'y entendre un {{citation|[[tôpette]]}} ou qu'on va être {{citation|[[trempé-guené]]}}. Beaucoup de ces mots proviennent simplement du vieux français<ref name="livet">Charles-Louis Livet, ''Un sonnet en patois angevin (XVIIe siècle)'', dans ''Revue de l'Anjou et de Maine et Loire'', troisième année, tome deuxième, Libr. de Cosnier et Lachèse (Angers), 1854, p. 125-128</ref>{{,}}<ref name="verrier-defense">Anatole-Joseph Verrier, ''Défense et illustration du patois angevin'', dans ''Mémoires de la Société nationale d'agriculture, sciences & arts d'Angers'', G. Grassin impr.-éd. (Angers), 1912, p. 290-296</ref>{{,}}<ref name="chauveau" />{{,}}<ref group="note">Mots, voir [[Dictionnaire des mots de l'Anjou]].</ref>
 
Quelques phrases du parler angevin<ref name="verrier-onillon">Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. I et II, Germain & Grassin (Angers), 1908</ref>{{,}}<ref name="fournier-galarne">Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998</ref> :
 
* L'temp [[abernodit|s'abernodit]] va y avoièr [[eine|ein']] [[ernapée|r'napée]] ! [[Pouille]] ton fàite, tu vo éte tout [[guéné]]. ''(Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! Couvre-toi, tu vas être trempé.)''
 
* Il me semble [[ben]] qu'il va faire beau [[Anhuit|an'huit]], le soleil s'est couché të rouge d'hier ou soir. ''(Il me semble bien qu'il va faire beau aujourd'hui, le soleil s'est couché tout rouge hier soir.)''
 
* [[Alle]] en fait des [[cacassées]] ; quelle [[feille]] ! ''(Elle en fait des bavardages ; qu'elle fille !)''
 
* Il est dur de la [[comprenoire]]. ''(Il ne comprend rien.)''
 
* A n'est [[côre]] pas venue. ''(Elle n'est pas encore venue.)''
 
* Pou' l'[[jeu de boule|jeu d'boul']], tu tourn's [[à drette|adret']], pis côr' [[à drette|adret']]. ''(Pour le jeu de boule, tu tournes à droite, puis encore à droite.)''
 
* Je vais mettre une bouteille d'eau sur la table, sinon il va [[s'embedoufler|s'embedoufler]]. ''(s'étouffer)''
 
* La Louis' a' [[foleyer|folleill']] quand Léon roussine à la [[société]]. ''(La Louise devient folle quand Léon traine au cercle.)''
 
* Je craillai ti voièr le [[gâs]] Mile dans l'milieu d'la carré, c n'es point lui mais le [[gâs]] R'né. ''(Je croyais voir le gars Émile au milieu de la cour, ce n'était que le gars René.)''
 
* D'où que t'as été t'fourré ? t'es tout [[guéné]], regarde më ça ! va don changer tes hardes avant d'attraper quieque chose. ''(Où es-tu allé ? T'es tout trempé, regarde ça ! Va te changer avant d'attraper quelque chose.)''
 
* Bon ! vlà [[Côre|côr]] ein' panne, [[à c't'heûre|astheûre']] ? ''(Bon ! voilà encore une panne, maintenant !)''
 
* Ça n'était que de la [[roquille]], tout ce que illy avait. ''(Ça n'était que des débris, tout ce qu'il y avait.)''
 
* Oh ! mais non, je n'aime pas à me laisser [[rudanger]] comme ça. ''(Oh ! mais non, je n'aime pas me laisser malmener comme ça.)''
 
{{Modèle:Article détaillé}} ''Plus de détail sur la page [[Dictionnaire des mots de l'Anjou|Recueil de mots et locutions en angevin]].''
 
== Écrivains et poètes patoisants ==
Plusieurs écrivains retracent le contenu et l'évolution de ce parler angevin. Au {{XIXs}}, Charles-Louis Livet publie ''[[Un sonnet en patois angevin de Ch.-L. Livet|Un sonnet en patois angevin]]'' du {{XVIIe}}<ref name="livet" /> :
 
{{citation bloc |C'est un dangeleu mau que le mau de l'amour !
Je ne l'eusse pas creu estre une ytieulle raige...
 
Je crai que j'en mourré dès mon apprentissaige,
 
Car ma fé je n'en dors ne la net ne le jour. (...) |''Sonnet en patois angevin'' }}
 
L'auteur y esquisse une définition de ce qu'est le patois. En 1867, Arthur Loiseau rédige son ''[[Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l'Anjou par A. Loiseau|Rapports de la langue de Rabelais avec le patois de l'Anjou]]''. Il y indique que les nombreux patois du {{XVIs}}, qui se parlaient sur toute l'étendue de la France, font sentir leur influence à notre {{abréviation|idiome|langage particulier d'un groupe humain}} littéraire<ref name="loiseau" />. Nombre de textes sont alors diffusés au [[1801|{{XIXe}}]] par le biais des publications des Sociétés savantes de Maine-et-Loire, sans compter les imprimeurs angevins Lachèse, Belleuvre et Dolbeau (chaussée Saint-Pierre) ou G. Grassin ([[Angers - Rue Saint-Laud|rue Saint-Laud]]), ou bien encore plus tard André Bruel (rue Plantagenêt). Parallèlement, [[Aimé de Soland]] publie ''[[Proverbes d'Anjou par A. de Soland - Dictons de janvier|Proverbes et dictons rimés de l'Anjou]]'' en 1858 et G. De Launay ''[[Dictons et croyances de l'Anjou]]'' en 1893, une liste de croyances, coutumes et pratiques suspertitieuses glanées au fil du temps<ref>G. De Launay, ''Traditions et superstitions de l'Anjou : Dictons et croyances'', dans ''Revue des traditions populaires'' (Paris), 8{{e}} année, tome VIII, n° 2, février 1893, p. 93-95</ref>. [[Henry Cormeau]] publie en 1922 un ''[[L'accent de chez nous par H. Cormeau|essai d'une phonétique du Bas-Anjou]]'' en pays des Mauges<ref name="cormeau" />.
 
[[Charles Ménière]] rédige en 1881, en préambule à son [[Glossaire de Ch. Ménière|glossaire]]<ref name="glossaire-meniere">Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoire de la Société académique de Maine-et-Loire'', tome XXXVI, impr. Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881</ref>, un [[Essai sur le langage angevin de Ch. Ménière|essai sur le langage angevin]] où il fait remonter au début du {{XVIIIs}} l'origine contemporaine du langage du pays de l'Anjou<ref>Charles Ménière, ''Essai sur le langage angevin'', dans ''Mémoires de la Société académique d'Angers'', tome XXXVI, impr. Lachèse et Dolbeau (Angers), p. 193-199</ref>.
 
Après le glossaire de Ménière<ref name="glossaire-meniere" />, [[René Onillon]] et [[Anatole-Joseph Verrier]] publient en 1908 un glossaire des mots de l'Anjou, avec l'aide de nombreux collaborateurs de différentes régions, dont René de La Perraudière qui publiera en préambule au glossaire ''[[Le langage à Lué par De La Perraudière|Le langage à Lué]]''<ref>René de La Perraudière, ''Le langage à Lué (Recherches historiques et statistiques sur la commune de Lué, Maine-et-Loire)'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', cinquième série, t. VII, Germain et G. Grassin imr.-libr. (Angers), 1904, p. 132-154</ref>. Ce dictionnaire dialectal d'une exeptionnelle richesse, en deux tomes, comprend plus de {{formatnum:20000}} mots<ref name="chauveau" />{{,}}<ref name="verrier-onillon" />. Verrier publiera également en 1912 ''[[Défense du patois angevin par A.J. Verrier|Défense et illustration du patois angevin]]<ref name="verrier-defense" />.
 
Au début du {{XXs}}, [[Marc Leclerc]] inaugure l'écriture de [[rimiaux]], publiant notamment ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|Rimiaux d'Anjou]]'' en 1926. La forme sera ensuite popularisée par plusieurs écrivains et poètes du parler angevin comme [[Émile Joulain]]<ref name="chauveau" /> et [[Yvon Péan]].
 
{{citation bloc |Et c'est tout d' meim' pour nout' langage :


'''Dampierre-sur-Loire''' est une ancienne commune de l'ouest de la France. Elle se situe dans le département de [[Maine-et-Loire]] (49), au sud-est de la ville de [[Saumur]], dans laquelle elle est intégrée depuis 1973.
pour vous, c'est ein jargoin d' sauvages ;


Ses habitants s'appellent les Dampierrois(es).
mais moé, malgré mon air paisan,


j'ons quant' meime été aux écoles,


== Situation administrative ==
où qu' j'ons connu des grous savants
La commune change de nom en 1927, ''[[Dampierre]]'' devenant ''Dampierre-sur-Loire''.


La commune est née à la Révolution, remplaçant les seigneuries et paroisses de l'[[Glossaire#A|Ancien Régime]]<ref>Assemblée nationale constituante, le 11 novembre 1789 : « il y aura une municipalité dans chaque ville, bourg, paroisse ou communauté de campagne ».</ref>. En 1973, [[Bagneux]], Dampierre-sur-Loire, [[Saint-Hilaire-Saint-Florent]] et [[Saint-Lambert-des-Levées]], fusionnent (fusion association) avec [[Saumur]]. Le 1{{er}} avril 2014, Dampierre-sur-Loire passe du statut de commune associée à celui de commune déléguée<ref name="cog">Insee, ''Code officiel géographique - Commune de Dampierre-sur-Loire (49118) '', 2014</ref>.
— en écrit autant qu'en paroles —


Jusqu'alors, la commune de Dampierre-sur-Loire fait partie du canton [[Canton de Saumur-Sud|de Saumur-Sud]], situé dans l'arrondissement [[Arrondissement de Saumur|de Saumur]]<ref name="cport-1978" />.
qui disaient qu' nout' parler terrien


Son code commune (Insee) est 49118<ref name="cog" /> et son code postal 49400. Ses habitants se nomment (gentilé) les Dampierrois, Dampierroises<ref>Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004-2005, p. 72</ref>. Sa population est de 476 habitants en 1962, de 340 en 2012 et de 300 en 2018<ref name="cport-1978" />{{,}}<ref>[[Population de Maine-et-Loire]] ([[Population de Maine-et-Loire/1793|1793]], [[Population de Maine-et-Loire/1800|1800]], [[Population de Maine-et-Loire/2012|2012]], [[Population de Maine-et-Loire/2018|2018]])</ref>.
c'est ein langag' vraiment ancien,


== Histoire et patrimoine ==
c' tî là meime, à peu d' différence,
Des excavations dans le coteau sont exploitées pour l'extraction du [[tuffeau]] depuis l'Antiquité. Aux {{XVIIe}} et {{XVIIIs}}s, d'anciennes seigneuries sont converties en exploitations viticoles. À la fin de l'Ancien Régime, Dampierre-sur-Loire dépend de l'élection et de la subdélégation de Saumur<ref name="cport-1978">Célestin Port (révisé par Jacques Levron, Pierre d'Herbécourt, Robert Favreau et Cécile Souchon), ''Dictionnaire historique, géographique et biographique de Maine-et-Loire et de l'ancienne province d'Anjou'', {{t.|II}} (D-M), H. Siraudeau & Cie (Angers), 1978, 2e éd. (1re éd. 1876), {{p.|5-6}}</ref>.


[[File:dampierresurloire_eglise_saintpierre_2016a.jpg|thumb|alt=Photographie de l'église Saint-Pierre.]]
qu'écrivit un app'{{abréviation|Rabelais|François Rabelais, écrivain humaniste de la Renaissance.}}
Éléments du patrimoine :
* L'église Saint-Pierre<ref group="note">Église Saint-Pierre de Dampierre-sur-Loire (inscrite MH, PA00109318) à ne pas confondre avec [[église Saint-Pierre de Saumur]] (classée MH, PA00109321).</ref> de Dampierre, des {{XIIIe}}, {{XVe}} et {{XVIs}}s, est inscrite aux Monuments historiques ;
* la chapelle Saint-Vincent ;
* le château de Morains ;
* la maison du Bourgneuf, construite au cœur d'un gouffre d'effondrement du coteau ;
* le manoir de Fourneux<ref>Ministère de la Culture, ''Base Mérimée - Dampierre-sur-Loire'', 2022</ref>{{,}}<ref name="cport-1978" />{{,}}<ref>Office de tourisme Saumur Val de Loire, ''Dampierre-sur-Loire'', 2013-2021</ref>.


== Culture et loisirs ==
ein gâs qu'on n'a point égalé,
L'association loisirs propose différentes activités comme des sorties, des concours de belote, etc<ref>Le Courrier de l'Ouest, ''Dampierre-sur-Loire. Le retour des animations à l'Association de loisirs'', 28 février 2022</ref>.


== Viticulture ==
a c' qu'îs disaient, en tout' la France ;
Son territoire est situé dans l'appellation [[Liste des AOC en Maine-et-Loire|Saumur-Champigny]], vignoble angevin de la vallée de la Loire. Dampierre-sur-Loire est l'une des neuf communes de l'aire d'appellation<ref>Décret n° 2011-649 du 8 juin 2011 relatif à l'appellation d'origine contrôlée « Saumur-Champigny », JORF n° 0135 du 11 juin 2011 page 9974, texte n° 25.</ref>.


== Espace et territoire ==
que c'est l' vieux français d'auterfoés,
Dampierre-sur-Loire s'étend sur {{unité|6.93|km|2}} ({{unité|693|hectares}}) en bordure de la [[Loire]]<ref name="cport-1978" />. La zone du Massif de Fontevraud et pelouses de Champigny est classée [[Espaces naturels sensibles de Maine-et-Loire|espace naturel sensible]] (ENS)<ref>[[Espaces naturels sensibles de Maine-et-Loire]], 2018</ref>.


Le sentier de grande randonnée [[Sentier GR 3|GR 3]] (Montsoreau, Champtoceaux) passe par la commune.
et qu'î n'a ben ses avantages... |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]'' }}


{{Randonnée gr3 | ouest = [[Saumur]] | est = [[Souzay-Champigny]] }}
La vivacité du parler angevin ne se démentira pas avec le temps. Plusieurs auteurs publieront des ouvrages sur le sujet à la fin du {{XXe}} ou au début du {{XXIe}}, comme en 1998 [[Dominique Fournier]] et son ''Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', préfacé par Pierre Perret<ref name="fournier-galarne" />, ou en 2017, Paul Graindorge et Bernard Bellanger le ''Dictionnaire français angevin''<ref>Paul Graindorge et Bernard Bellanger, ''Dictionnaire français angevin'', Association des amis du folklore et des parlers d'Anjou (Angers), 2017</ref>, sans compter quelques manifestations locales comme le [[Festival de folklore international et fête des coiffes|festival des coiffes]] ou en 2021 la 4{{e}} édition du spectacle Expressions de Loire<ref>Le Courrier de l'Ouest, ''Près d'Angers. Chanson française et patois angevin samedi 23 octobre aux Ponts-de-Cé'', 22 octobre 2021</ref>. Émile Joulin est également réédité en 2009 dans l'ouvrage ''Rimiaux''<ref>Émile Joulain, ''Rimiaux de la Loére'', dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009</ref>.


L'un des circuits de [[La Loire à vélo en Maine-et-Loire|La Loire à vélo]] passe également par la commune.
Considérant la valeur patrimoniale des langues régionales, le législateur rédige un texte en 2021 relatif à la protection patrimoniale des langues régionales et à leur promotion<ref>Le Monde (avec AFP), ''Le Conseil constitutionnel censure partiellement la loi sur les langues régionales'', 21 mai 2021</ref>. Ainsi, la loi du {{date|21 mai 2021}}, dite loi Molac, stipule : « L'État et les collectivités territoriales concourent à l'enseignement, à la diffusion et à la promotion de ces langues<ref>Loi n° 2021-641 du 21 mai 2021 relative à la protection patrimoniale des langues régionales et à leur promotion, NOR MENX2012548L, JORF n° 0119 du 23 mai 2021, Texte n° 1.</ref>. »


{{Loire à vélo | ouest = [[Saumur]] | est = [[Souzay-Champigny]] }}


L'aire de camping-cars est située dans un parc ombragé en bord de Loire et est reliée au centre-ville par des pistes cyclables<ref>Le Courrier de l'Ouest, ''Saumurois. L'aire de camping-car de Dampierre-sur-Loire gratuite dès jeudi'', 13 mai 2020</ref>.
<embedvideo service="dailymotion">www.dailymotion.com/embed/video/xxjc5d</embedvideo>
<small>Rimiau en patois angevin, écrit et conté par Fourchafoin.</small>
[[Catégorie:Page contenant une vidéo]]


== Notes ==
== Notes ==
{{Autres sites
| wp = https://fr.wikipedia.org/wiki/Angevin
}}
Sur le même sujet
:• [[Dictionnaire des mots de l'Anjou|Dictionnaire du patois angevin]]
:• [[Dictionnaire Français Angevin]]
:• [[Liste_des_personnalités_de_Maine-et-Loire#Littérature_et_journalisme|Écrivains angevin]]
Bibliographie
:• {{Ouvrage |auteur=Charles Ménière |titre=Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes |éditeur=impr. de Lachèse et Dolbeau |lieu=Angers |collection= |année=1880 |pages totales=374 |isbn= |bnf=30926292 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Anatole-Joseph Verrier et René Onillon |titre=Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou |éditeur=Germain et G. Grassin impr.-édit. |lieu=Angers |collection= |année=1908 |pages totales=528 (t. 1) et 582 (t. 2) |isbn= |bnf=31565186 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Augustin Jeanneau et Adolphe Durand (illustrations de Joseph Martineau) |titre=Le Parler populaire en Anjou |éditeur=Éditions du Choletais |lieu=Angers |collection= |année=1977 |pages totales=197 |isbn= |bnf=34654612 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Henri Boré |titre=Glossaire du patois angevin et régional |éditeur=A.-H. Hérault |lieu=Maulévrier |collection= |année=1988 |pages totales=153 |isbn= |bnf=34935796 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Gérard Cherbonnier (dir.) |titre=Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire |éditeur=Éd. du Petit pavé |lieu=Brissac |collection=Yavard |année=1997 |pages totales=74 |isbn=2-911587-03-0 |bnf=35863495 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Dominique Fournier |titre=Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui |éditeur=Cheminements |lieu=Le Coudray-Macouard |collection=Les gens d'ici |année=1998 |pages totales=299 |isbn=2-909757-65-x |bnf=37006113 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Louis et Jean-Claude Raimbault |titre=Dictionnaire du vieux parler d'Anjou |éditeur=CLD |lieu=Chambray-lès-Tours |collection= |année=1998 |pages totales=125, 2e éd. rev. |isbn=2-85443-344-0 |bnf=37689962 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Yvon Péan (Guérin Defontaine) |titre=Vieux mots d'un terroir : lexique et histoires de l'Est Anjou : un vécu exprimé |éditeur=Éd. du Petit pavé |lieu=Brissac |collection= |année=2005 |pages totales=141 |isbn=ISBN 2-84712-094-7 |bnf=40058317 }}
:• {{Ouvrage |auteur=Paul Graindorge |titre=Précis de grammaire angevine |éditeur=Association des amis du folkore et des parlers d'Anjou |lieu=Angers |collection= |année=2013 |pages totales=41 |isbn=ISBN 2-9516329-9-1 |bnf=43571890 }}
Annotations
Annotations
<references group="note" />
<references group="note" />
:• Les [[Dampierre|formes anciennes]] du nom.


Sources
Références
{{Références}}
{{Références}}
Écouter
:• ''Veillée angevine'', poèmes en patois angevin d'Émile Joulain : [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k8811423h sur Gallica].




{{BasPage CommunesAnciennes}}
{{BasPage Culture}}


[[Catégorie:Commune déléguée]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou|*]]
[[Catégorie:Saumur]]