« Sac-à-vin » : différence entre les versions
m (aussi) |
m (aussi) |
||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 4 : | Ligne 4 : | ||
; sac-à-vin | ; sac-à-vin | ||
=== | === Locution === | ||
Locution nominale, masculin singulier, au pluriel ''sacs-à-vin''. | Locution nominale, masculin singulier, au pluriel ''sacs-à-vin''. | ||
Ligne 12 : | Ligne 12 : | ||
=== Rimiau === | === Rimiau === | ||
{{citation bloc|Ang’vin, sac-à-vin, coume y disent, | {{citation bloc|Ang’vin, sac-à-vin, [[coume]] y disent, | ||
en s’ foutant de nous, les [[gâs]] d’ Paris… | en s’ foutant de nous, les [[gâs]] d’ Paris… | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[soûlard]], [[boiturailler]], [[assoeffe]], [[vinot]]. | ||
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 516 (sac-à-vin) | * [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 516 (sac-à-vin) | ||
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 230 (sac-à-vin) | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 230 (sac-à-vin) | ||
* [[Henry Cormeau]], ''Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale'', tome premier ''Le glossaire'', G. Crès (Paris), 1912, p. 218 (sac à vin) | * [[Henry Cormeau]], ''Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale'', tome premier ''Le glossaire'', G. Crès (Paris), 1912, p. 218 (sac à vin) | ||
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 79]] (sac-à-vin) | * [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 79]] (sac-à-vin) | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements ( | * Paul Wagret, ''Géographie humaine de l'Anjou'', dans ''Visages de l'Anjou'', coll. ''Provinciales'', Horizons de France (Paris), 1951, p. 42 | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 216 (sac à vins) | |||
* Molière, ''Le Médecin malgré lui'', acte I, scène II, représenté pour la première fois le 6 août 1666 | * Molière, ''Le Médecin malgré lui'', acte I, scène II, représenté pour la première fois le 6 août 1666 |
Dernière version du 4 avril 2025 à 17:44
En Anjou
- sac-à-vin
Locution
Locution nominale, masculin singulier, au pluriel sacs-à-vin.
Sac-à-vin (sac à vin) pour ivrogne, personne qui est extrêmement ivre. À ne pas confondre avec sacavin.
Mot que l'on trouve au XVIIe siècle dans les œuvres de Molière, dans Le Médecin malgré lui.
Rimiau
— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou
Notes
- Voir aussi soûlard, boiturailler, assoeffe, vinot.
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 516 (sac-à-vin)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 230 (sac-à-vin)
- Henry Cormeau, Terroirs Mauges, miettes d'une vie provinciale, tome premier Le glossaire, G. Crès (Paris), 1912, p. 218 (sac à vin)
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 79 (sac-à-vin)
- Paul Wagret, Géographie humaine de l'Anjou, dans Visages de l'Anjou, coll. Provinciales, Horizons de France (Paris), 1951, p. 42
- Pierre-Louis Augereau, Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 216 (sac à vins)
- Molière, Le Médecin malgré lui, acte I, scène II, représenté pour la première fois le 6 août 1666
- François d'Alberti de Villeneuve, Grand dictionnaire Français-Italien, seconde édition, tome second, impr. Louis Nervetti, 1835, p. 3088