Aller au contenu

« Discussion:Dictionnaire des mots de l'Anjou » : différence entre les versions

précision
Aucun résumé des modifications
(précision)
 
(6 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées)
Ligne 11 : Ligne 11 :
== Notes ==
== Notes ==
=== Sources ===
=== Sources ===
Les sources sont indiquées dans la page de chacun des mots répertoriés.
Les sources sont indiquées dans la page de chacun des mots répertoriés. Les localités mentionnées sont principalement celles issues du glossaire de Verrier et Onillon (1908).


=== Témoignages ===
=== Témoignages ===
Ligne 57 : Ligne 57 :
* pas de mention dans le dictionnaire (''Mots d'Galarne'') de Dominique Fournier (1998).<br>
* pas de mention dans le dictionnaire (''Mots d'Galarne'') de Dominique Fournier (1998).<br>
Le Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL, 2012) mentionne, au sens figuré, {{citation|troubler l'esprit}} en parlant de {{citation|l'ivresse ou de ce qui grise}}. Quant au ''Dictionnaire de l'Académie française'' (9{{e}} édition, 1992) il ne fait aucune autre mention que {{citation|emplir de fumée}}.
Le Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL, 2012) mentionne, au sens figuré, {{citation|troubler l'esprit}} en parlant de {{citation|l'ivresse ou de ce qui grise}}. Quant au ''Dictionnaire de l'Académie française'' (9{{e}} édition, 1992) il ne fait aucune autre mention que {{citation|emplir de fumée}}.
+ [[potrelle]] en novembre 2022.


=== guigne ===
=== guigne ===
Ligne 80 : Ligne 82 :
* pas de mention dans le glossaire des parlers et patois de l'Anjou de Verrier et Onillon (1908) ;
* pas de mention dans le glossaire des parlers et patois de l'Anjou de Verrier et Onillon (1908) ;
* pas de mention dans le dictionnaire (Mots d'Galarne) de Dominique Fournier (1998).
* pas de mention dans le dictionnaire (Mots d'Galarne) de Dominique Fournier (1998).
Idem pour ''entarnous''.


=== Écli ===
=== Écli ===
Ligne 90 : Ligne 94 :
* pas de mention non plus dans ''Rimiaux d'Anjou'' de Marc Leclerc (1926).<br>
* pas de mention non plus dans ''Rimiaux d'Anjou'' de Marc Leclerc (1926).<br>
Le ''Dictionnaire de la langue française'' d'Émile Littré (1873) mentionne le mot comme terme de marine (languette de bois éclaté). --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 23 janvier 2021 à 06:03 (CET)
Le ''Dictionnaire de la langue française'' d'Émile Littré (1873) mentionne le mot comme terme de marine (languette de bois éclaté). --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 23 janvier 2021 à 06:03 (CET)
: Avec un ''s'', [[éclis]] pour écharde. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 20 mars 2025 à 16:24 (CET)


=== Mots du Noyantais ===
=== Mots du Noyantais ===
Ligne 100 : Ligne 105 :
* [[écramaillé]],
* [[écramaillé]],
* [[égâiller]].
* [[égâiller]].
=== Noritureau ===
Demande par mail de {{Date|février 2023}} : "Je tente de trouver la signification du mot « [[nouritureau|noritureau]] » qui, je crois, fait partie de l’ancien langage angevin.", une trace est trouvé dans le glossaire de [[Charles Ménière|Ménière]] (1881) :
* {{citation|N<small>OURITUREAU</small>, s. m. — On prononce noritureau, payant autrefois cinq sols d'entrée. Le ''norigarius erat pastor qui olit oves''. Du latin ''nutrire'', nourrir, par {{abréviation|apocope|élision}} nurir, et par dédoublement de l<nowiki>'</nowiki>''r'', nourrir ; ''nutricatio'', nourriture, ''norriture''. Dans les monastères, les ''nutriti erant pueri''. Vf. nurrir, norrir; de ''nutrire''. }}


== Discussions ==
== Discussions ==