Aller au contenu

« Foussé » : différence entre les versions

25 octets ajoutés ,  2 juillet
m
aucun résumé des modifications
m (précision)
mAucun résumé des modifications
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, masculin singulier. Mot ancien devenu régionalisme.
Nom commun, masculin singulier. Mot ancien devenu régionalisme.


En Anjou ([[Lué-en-Baugeois|Lué]], [[Montjean-sur-Loire|Mj]], [[Briollay|By]], [[Mauges|Mg]], [[La Ménitré|Lm]]), ''foussé'' pour fosse (de ''fossa''), fossé, tranchée.
En Anjou ([[Lué-en-Baugeois|Lué]], [[Montjean-sur-Loire|Mj]], [[Briollay|By]], [[Mauges|Mg]], [[La Ménitré|Mn]]), ''foussé'' pour fosse (de ''fossa''), fossé, tranchée.


Exemple : {{citation|Î s’ fout sus la [[goule]] en l’ fond du foussé ! }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Eine verzelée|Rimiaux d'Anjou]]'')
Exemple : {{citation|Î s’ fout sus la [[goule]] en l’ fond du foussé ! }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Eine verzelée|Rimiaux d'Anjou]]'')
Ligne 18 : Ligne 18 :
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau, 1881, p. 368
* [[Charles Ménière]], ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau, 1881, p. 368
* [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]
* [[René de La Perraudière]], ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 143]]
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908 (Angers), t. 1, p. 405
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1, Germain & Grassin, 1908 (Angers), p. 405
* [[Henry Cormeau]], ''L'Accent de chez nous : essai d'une phonétique du Bas-Anjou'', Éd. Georges Crès & {{cie}} (Paris), 1922, p. 26
* [[Henry Cormeau]], ''L'Accent de chez nous : essai d'une phonétique du Bas-Anjou'', Éd. Georges Crès & {{cie}} (Paris), 1922, p. 26
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 74, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Eine verzelée|p. 101]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 74, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Eine verzelée|p. 101]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
Ligne 25 : Ligne 25 :
* Eugène Robin, ''Dictionnaire du patois normand en usage dans le département de l'Eure'', impr. de C. Hérissey (Évreux), 1882, p. 27
* Eugène Robin, ''Dictionnaire du patois normand en usage dans le département de l'Eure'', impr. de C. Hérissey (Évreux), 1882, p. 27
* Henri-Adolphe Labourasse, ''Glossaire abrégé du patois de la Meuse : notamment de celui de Vouthons'', Arcis-sur-Aube, 1887, p. 288
* Henri-Adolphe Labourasse, ''Glossaire abrégé du patois de la Meuse : notamment de celui de Vouthons'', Arcis-sur-Aube, 1887, p. 288
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', E. Bouillon (Paris), 1896, p. 184
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', Libr. Émile Bouillon éditeur (Paris), 1896, 1896, p. 184
* Bernard Edeine, ''Le Vieux parlage solognot'', C.L.D. (Chambray-lès-Tours), 1983, p. 127
* Bernard Edeine, ''Le Vieux parlage solognot'', C.L.D. (Chambray-lès-Tours), 1983, p. 127
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 2015