Aller au contenu

« À drette » : différence entre les versions

retouche contribution précédente avec ajout d'une ref plus "académique" et relecture
(lien avec français québécois)
(retouche contribution précédente avec ajout d'une ref plus "académique" et relecture)
Ligne 18 : Ligne 18 :
{{Correspondance|texte=[[à droite]]}}
{{Correspondance|texte=[[à droite]]}}


S'emploie également au Québec: {{citation|Le monde couraille [court dans tous les sens] à gauche à drette comme un troupeau qui court dans' bouette [dans la boue]}} (Plume Latraverse).
S'emploie également au Québec : {{citation|Le monde couraille [court dans tous les sens] à gauche à drette comme un troupeau qui court dans' bouette [dans la boue]. }} (Plume Latraverse).


=== Citation ===
=== Citation ===
« Pou’ l’ jeu d’ boul’, tu tourn’s adret’ [[pis]] [[côre|côr’]] adret’. » ([[Dominique Fournier|D. Fournier]])
« Pou’ l’ jeu d’ boul’, tu tourn’s adret’ [[pis]] [[côre|côr’]] adret’. » ([[Dominique Fournier|D. Fournier]], dict.)


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Antonyme : à gauche.
* Antonyme : à gauche.
* Voir aussi [[drète]], [[coûté]].
* Voir aussi [[drète]], [[coûté]].
 
Parler angevin
Anjou
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 212
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 212
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 17
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1{{er}}, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 17
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 14
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 14
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171
 
Autres régionalismes
Parler québécois
* Vincent Abbé Foix, ''Dictionnaire gascon-français'', Presses Universitaires de Bordeaux, 2003, p. 250
dont parler québécois
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le Parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909, p. 257
* Plume Latraverse (chanteur québécois), chanson ''Mouton noir'' ([https://www.youtube.com/watch?v=6dI-DdTZJyo sur YouTube])
* Plume Latraverse (chanteur québécois), chanson ''Mouton noir'' ([https://www.youtube.com/watch?v=6dI-DdTZJyo sur YouTube])


En français, le nom masculin ''adret'' désigne en montagne le versant le plus ensoleillé d'une vallée (par opposition à l'ubac).
En français, le nom masculin ''adret'' désigne en montagne le versant le plus ensoleillé d'une vallée (par opposition à l'ubac).
* Vincent Abbé Foix, ''Dictionnaire gascon-français'', Presses Universitaires de Bordeaux, 2003, p. 250
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', Neuvième édition, 1992 (adret)
* ''Dictionnaire de l'Académie française'', Neuvième édition, 1992 (adret)
* ''Dictionnaire de français'', Société des éditions Larousse (Paris), 2015 (adret)
* ''Dictionnaire de français'', Société des éditions Larousse (Paris), 2015 (adret)