Aller au contenu

« Adirer » : différence entre les versions

5 octets ajoutés ,  hier à 17:57
m
retouches
(précisions)
m (retouches)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 17 : Ligne 17 :
Verbe pronominal.
Verbe pronominal.


En Anjou, s'adirer ([[Lué-en-Baugeois|Lué]], [[Pellouailles-les-Vignes|Pellouailles]], [[Mazé]]) pour
En Anjou, s'adirer ([[Lué-en-Baugeois|Lué]], [[Pellouailles-les-Vignes|Pell]], [[Mazé|Mz]]) pour
# s'égarer ;
# s'égarer ;
# se tromper, par exemple de chemin.
# se tromper, par exemple de chemin.


{{citation|Que je n’ saurions pûs d’ queû [[coûté]] virer (...) et qu’é’s finiraient par nous adirer. }} (É. Joulain, ''Rimaux de la Loére'')
{{citation|Que je n’ saurions pûs d’ queû [[coûté]] virer (...) et qu’é’s finiraient par nous adirer. }} (É. Joulain, ''Rimiaux de la Loére'')


=== Glossaire V. et O. ===
=== Glossaire V. et O. ===
Ligne 37 : Ligne 37 :
chagrin, étonné, ennuyé du départ de qqn.  
chagrin, étonné, ennuyé du départ de qqn.  


— D'''adire'', de différence. Ex. : Il y a ben de  
— D{{'}}''adire'', de différence. Ex. : Il y a ben de  
l'''adire'', — nous sommes loin de nous accorder sur le  
l{{'}}''adire'', — nous sommes loin de nous accorder sur le  
prix. Cf. Il n'y a pas à dire. — Car, si le sens est  
prix. Cf. Il n'y a pas à dire. — Car, si le sens est  
clair, l'étymol. l'est moins. Ménage propose : à  
clair, l'étymol. l'est moins. Ménage propose : à  
dire, dans le sens de manquer. Ex. : Il s'y est trouvé  
dire, dans le sens de manquer. Ex. : Il s'y est trouvé  
à dire un écu. Les diverses formes: endirer, esdirer,  
à dire un écu. Les diverses formes : endirer, esdirer,  
font supposer : dire, et non le lat. ire, aller. (Litt.)  
font supposer : dire, et non le lat. ire, aller. (Litt.)  


Ligne 65 : Ligne 65 :
En parler angevin
En parler angevin
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 134]]
* René de La Perraudière, ''Le langage à Lué'', dans ''Mémoires de la Société d'agriculture, sciences et arts d'Angers'', Cinquième série - Tome VII, Germain & G. Grassin impr.-édit. (Angers), 1904, [[Le langage à Lué par De La Perraudière|p. 134]]
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 16
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 16
* Émile Joulain, ''Rimiaux de la Loére'', dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 124
* Émile Joulain, ''Rimiaux de la Loére'', dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 124
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 284
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 284