« Rabertaud » : différence entre les versions
(rabertaud) |
(aussi) |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, masculin singulier. | Nom commun, masculin singulier. | ||
En Anjou, ''rabertaud'' désigne un roitelet (''Regulidae''), petit oiseau de la famille des passereaux. Synonyme de ''bourrichon'', ''berrichon'', ''mussot'', ''guerchette''. Mot que l'on trouve dans d'autres régions comme le Poitou. | En Anjou, un ''rabertaud'' désigne un roitelet (''Regulidae''), petit oiseau de la famille des passereaux. Synonyme de ''bourrichon'', ''berrichon'', ''mussot'', ''guerchette''. Mot que l'on trouve aussi dans d'autres régions comme le Poitou. | ||
Au sens figuré, se dit d'un petit homme marié à une grande femme : {{citation|il est comme ein rabertaud sus eine cossard}}. | Au sens figuré, se dit d'un petit homme marié à une grande femme : {{citation|il est comme ein rabertaud sus eine cossard}}. | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[ | * Voir aussi [[grolle]], [[pesse]], [[reusse]], [[riflet]], [[Flore et faune de Maine-et-Loire|etc]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 170 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2{{e}}, p. 170 | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 247 | * Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 247 |
Version du 13 septembre 2018 à 17:40
En Anjou
- rabertaud
Mot
Nom commun, masculin singulier.
En Anjou, un rabertaud désigne un roitelet (Regulidae), petit oiseau de la famille des passereaux. Synonyme de bourrichon, berrichon, mussot, guerchette. Mot que l'on trouve aussi dans d'autres régions comme le Poitou.
Au sens figuré, se dit d'un petit homme marié à une grande femme : « il est comme ein rabertaud sus eine cossard ».
Notes
- Voir aussi grolle, pesse, reusse, riflet, etc.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2e, p. 170
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements, 1998, p. 247
- Lubin Mauduyt, Pierre Rézeau, Le vocabulaire poitevin (1808 - 1825) de Lubin Mauduyt, M. Niemeyer, 1994, p. 356
- Christine Escarmant et Jean-Loïc Le Quellec, La chasse au bitard : des étudiants poitevins : Panurge bachelier, dans Études rabelaisiennes - Tome XLIII - Les grands jours de Rabelais en Poitou, actes du colloque international de Poitiers (2001), Librairie Droz, 2006, p. 76