« Fi » : différence entre les versions
(Anatole-Joseph Verrier et René Onillon) |
(aussi) |
||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[orîne]]. | * Voir aussi [[gâs]], [[orîne]], [[querée]]. | ||
* À Rochefort, {{mot de Leclerc}}. | * À Rochefort, {{mot de Leclerc}}. | ||
* | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 390 (fi-de-garse), pas de mention de ''fi''. | ||
Version du 26 septembre 2019 à 17:34
En patois angevin
- fi
Mot
En Anjou, fi pour fils (se dit à Rochefort-sur-Loire). Employé dans fi-de-garse !, interjection exprimant la surprise, sans idée d'injure.
Notes
- Voir aussi gâs, orîne, querée.
- À Rochefort, source.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1er, p. 390 (fi-de-garse), pas de mention de fi.