« Dalle » : différence entre les versions
m (Catégorie:Nom commun en angevin) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
{{Entête | {{Entête Dictionnaire2}} | ||
{{-DicoFrançais-}} | {{-DicoFrançais-}} |
Version du 17 juin 2020 à 17:15
En langue française
- dalle
Mot
Nom commun, féminin singulier.
Emprunté de l'ancien scandinave daela (gouttière), et utilisé comme terme de marine.
Désigne
- une plaque de matière dure destinée à paver, couvrir, revêtir ;
- (vieilli) une rigole, un tuyau servant à l'écoulement d'un liquide ;
(populaire) au sens figuré, un gosier : se rincer la dalle (boire), avoir la dalle en pente (aimer boire), avoir la dalle (avoir faim).
En Anjou
- dalle
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En Anjou, dalle pour
- chéneau, gouttière (dalle ou dale) ;
- rigole, saignée dans un pré ;
- au sens figuré, boire un coup, se rincer la dalle au cou.
Notes
- Voir aussi raise, ravouiller, sé.
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 (dalle)
- Dictionnaire de l'Académie française, neuvième édition, Imprimerie nationale/Fayard, 1992 (dalle)
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, 1880, p. 315 (fosse, gouttière, petite auge, pierre d'évier, dale dans le pays des Mauges)
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 1er, p. 257 (dale) et 258 (dalle)