Aller au contenu

« Coulon » : différence entre les versions

36 octets ajoutés ,  6 août 2021
m
relecture
(relecture)
m (relecture)
 
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée)
Ligne 11 : Ligne 11 :
À [[Rochefort-sur-Loire]], ''coulon'' désigne un pigeon. Ancien mot de français (du latin ''columbus'', ''coulon'' ou ''colon'', autrefois nom du pigeon) également utilisé dans le Nord.
À [[Rochefort-sur-Loire]], ''coulon'' désigne un pigeon. Ancien mot de français (du latin ''columbus'', ''coulon'' ou ''colon'', autrefois nom du pigeon) également utilisé dans le Nord.


== Toponyme ==
=== Toponyme ===
''Coulon'', ferme sur la commune d'Antoigné.
''Coulon'', ferme sur la commune d'Antoigné.


Ligne 17 : Ligne 17 :
* Voir aussi la [[Colonie partiaire|colon partiaire]], [[parsonnier]], [[porte-à-col]], [[paisan]].
* Voir aussi la [[Colonie partiaire|colon partiaire]], [[parsonnier]], [[porte-à-col]], [[paisan]].
* À Rochefort, {{mot de Leclerc}}.
* À Rochefort, {{mot de Leclerc}}.
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1{{er}}, p. 234-235 (coulon, sous-location de parcelles)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1{{er}}, p. 234-235 (coulon, sous-location de parcelles)


* Jean Nicot, ''Le Thresor de la langue francoyse'', 1606 (coulon ou pigeon)
* Jean Nicot, ''Le Thresor de la langue francoyse'', 1606 (coulon ou pigeon)
Ligne 23 : Ligne 23 :
* Pierre Legrand, ''Dictionnaire du patois de Lille et de ses environs'', L. Danel, 1853, p. 4 (coulon pour pigeon)
* Pierre Legrand, ''Dictionnaire du patois de Lille et de ses environs'', L. Danel, 1853, p. 4 (coulon pour pigeon)
* Louis Vermesse, ''Vocabulaire du patois lillois'', Béhague, 1861 (coulon pour pigeon, ancien mot de français)
* Louis Vermesse, ''Vocabulaire du patois lillois'', Béhague, 1861 (coulon pour pigeon, ancien mot de français)
{{CC-BY-ND témoignage}}