Aller au contenu

« Ben-aise » : différence entre les versions

5 octets ajoutés ,  2 décembre 2022
li soér
(aussi)
(li soér)
Ligne 14 : Ligne 14 :
{{citation bloc|Quant’ on a, tout l’ long d’ la s’maine,
{{citation bloc|Quant’ on a, tout l’ long d’ la s’maine,


et du matin jusqu’au soér,
et du matin jusqu’au [[soér]],


ben trimé, ben pris d’ la peine,
ben trimé, ben pris d’ la peine,
Ligne 25 : Ligne 25 :
* Voir aussi [[dérigohié]], [[fraquedale]], [[cor]], [[pûs]].
* Voir aussi [[dérigohié]], [[fraquedale]], [[cor]], [[pûs]].
* Confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Bouchemaine]].
* Confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Bouchemaine]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 242
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 242
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 87 (et t. 2, [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 87 (et t. 2, [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])