« Feille » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
m (li el)
m (cplt)
Ligne 21 : Ligne 21 :
qu'on n'verra pûs guère à présent :
qu'on n'verra pûs guère à présent :


[[Astheûre|Astheur']], nos feill' et nos [[Drôlière|drolières]]
[[Astheûre|Astheur']], nos feill' et nos [[Drôlière|drolières]],


qu'ont ben sûr queuq' diable en la [[piau]]
qu'ont ben sûr queuq' diable en la [[piau]],


veul' ressembler aux [[Villotier|villotières]] :
veul' ressembler aux [[Villotier|villotières]] :
Ligne 29 : Ligne 29 :
a lâch' la coeff' pour [[El|el']] [[chapiau]] !
a lâch' la coeff' pour [[El|el']] [[chapiau]] !


a veul' prend' les modes d'la ville... |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux]]''}}
a veul' prend' les modes d'la ville... |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]''}}


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[drôlière]], [[fumelle]], [[turlucane]], [[fi]].
* Voir aussi [[drôlière]], [[fumelle]], [[turlucane]], [[fi]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 383
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 383
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 15]]  ([[Marc Leclerc]], [[rimiaux]])
* [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 15]]  <small>([[Rimiaux|def. rimiaux]])</small>
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 118





Version du 13 mai 2023 à 07:00


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

feille

Mot

Nom commun, féminin singulier.

En Anjou feille (ou feill') désigne

  1. une feuille,
  2. une fille.

Correspondance fille.

Citation

« Alle est bé sotte ceté feille là. » (A.-J. Verrier et R. Onillon) (Elle est bien sotte cette fille là.)

Rimiau

« C'était un spectacl' ben plaisant

qu'on n'verra pûs guère à présent :

Astheur', nos feill' et nos drolières,

qu'ont ben sûr queuq' diable en la piau,

veul' ressembler aux villotières :

a lâch' la coeff' pour el' chapiau !

a veul' prend' les modes d'la ville... »

— M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou

Patois et parler angevin (ressources) Notes