Aller au contenu

« Bouère » : différence entre les versions

1 020 octets ajoutés ,  19 avril 2024
cplt
mAucun résumé des modifications
(cplt)
 
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot (nom commun) ===
=== Mot (nom commun) ===
Nom commun, féminin, singulier, au pluriel bouères.
Nom commun, féminin singulier, au pluriel ''bouères''.


En Anjou désigne le plus souvent une sorte de petit lac, que l'on trouve souvent en été dans les bras asséchés de la Loire.<br />On trouve plusieurs orthographes : boire ([[boire|voir ce mot]]), boére, bouère ou bouerre.
En parler angevin, ''bouère'' (ou ''bouëre'') désigne le plus souvent une sorte de petit lac que l'on trouve en été dans les bras asséchés de la Loire ; un bras mort de la Loire souvent ensablé et remis en eau l'hiver. Aussi employé pour un fossé séparant les prairies qui bordent les rivières.


Terme que l'on retrouve dans certains lieux-dits de l'Anjou, comme le château fort de la Bouère (Jallais).
Plusieurs formes sont utilisées : ''[[boire]]'', ''boére'', ''bouère'' ou ''bouerre''.
 
Terme que l'on trouve dans certains lieux-dits de l'Anjou, comme à Jallais, la Petite Bouère et le château fort de la Bouère.


Exemple : La grande bouère.
Exemple : La grande bouère.
Ligne 16 : Ligne 18 :
Verbe.
Verbe.


Se rapprochant du mot français boire, on retrouve également bouère ou boère pour désigner avaler un liquide.  
Se rapprochant du mot français ''boire'' (avaler un liquide), utilisation de ''bouère'' ou ''[[boére]]''.


Citation : « Quand l' temps nous achal', on mang'rait qu'du boèr. » (Verrier et Onillon)
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi les mots [[boire]] ([[boires]]), [[boyard]], [[cassée]], [[guécher]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 254
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 120
* Émile Joulain, ''Les filles de la loèr'', Éditions de l'Ouest (Angers), 1948
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 22
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 45
* Charles Briand, ''On cause comm'ça icitt'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2002, p. 38
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004-2005, p. 242


{{-DicoNotes-}}
Également, Bouère, commune du département de la Mayenne.
* Voir aussi le mot [[boire]].
* Émile Joulain, ''Les filles de la loèr'', 1948
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 120
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements éditions, 1998, p. 45




Ligne 30 : Ligne 36 :


[[Catégorie:Dictionnaire|bouere]]
[[Catégorie:Dictionnaire|bouere]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou|bouere]]
[[Catégorie:Nom commun en angevin|bouere]]
[[Catégorie:Verbe en angevin|bouere]]