87 314
modifications
mAucun résumé des modifications |
m (aussi) |
||
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 8 : | Ligne 8 : | ||
En Anjou, ''fret''' pour froid. | En Anjou, ''fret''' pour froid. | ||
{{Traduction|texte=froid}} | |||
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Fret' (Mj., By., Sal.), adj. q. et s. m. et f. — | Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Fret' (Mj., By., Sal.), adj. q. et s. m. et f. — | ||
Ligne 14 : | Ligne 16 : | ||
Il fait eine ''fret'' à matin ! — Y fait ''frette'' à | Il fait eine ''fret'' à matin ! — Y fait ''frette'' à | ||
nuit ; le vent est haute galarne. — Queune | nuit ; le vent est haute galarne. — Queune | ||
''fret'' qu'y fait ! — Syn. et d. de Freud. | ''fret'' qu'y fait ! — Syn. et d. de Freud. \\ | ||
Et. — C'est le fr. Froid, avec la pronoc. du {{XVIe}} s. | Et. — C'est le fr. Froid, avec la pronoc. du {{XVIe}} s. | ||
et la finale forte. }} | et la finale forte. }} | ||
Ligne 23 : | Ligne 25 : | ||
à tourner et r’tourner la terre, | à tourner et r’tourner la terre, | ||
au fret | au fret l’[[hivâr|hivar]], au chaud l’été, | ||
qui sue [[pûs]] souvent qu’ein notaire ? |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux]]''}} | qui sue [[pûs]] souvent qu’ein notaire ? |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|Rimiaux d'Anjou]]''}} | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[transon]], [[velin]], [[hivâr]]. | * Voir aussi [[transon]], [[velin]], [[hivâr]], [[ferdir]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 410 | Parler angevin | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] | * [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 410 | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 122 | * [[Marc Leclerc]], ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 8]] <small>([[Rimiau|def. rimiau]])</small> | ||
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 43 | |||
* Georges Musset (avec Marcel Pellison et Charles Vigen), ''Dictionnaire des parlers de l'Aunis et de la Saintonge'', Tome II (D-M), Éditions des Régionalismes, 2017 (1{{re}} édition 1931 Impr. de Masson fils), p. 132 | * [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 122 | ||
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', coll. ''Encyclopédie Bonneton'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 171 | |||
Autres régionalismes | |||
* Georges Musset (avec Marcel Pellison et Charles Vigen), ''Dictionnaire des parlers de l'Aunis et de la Saintonge'', Tome II (D-M), Éditions des Régionalismes (Cressé), 2017 (1{{re}} édition 1931 Impr. de Masson fils), p. 132 | |||
* Jean-Denis Gendron, ''D'où vient l'accent des Québécois ? Et celui des Parisiens ?'', Presses de l'Université Laval (Québec), 2007, p. 112 | * Jean-Denis Gendron, ''D'où vient l'accent des Québécois ? Et celui des Parisiens ?'', Presses de l'Université Laval (Québec), 2007, p. 112 | ||