« Anuit' » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(anuit)
 
(cplt)
 
(12 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 2 : Ligne 2 :


{{-DicoAngevin-}}
{{-DicoAngevin-}}
; anuit
; anuit'


=== Mot ===
=== Mot ===
* Adverbe de temps, invariable.
Adverbe de temps, invariable.
* En Anjou, ''anuit'' désigne aujourd'hui, et ne désigne pas cette nuit. Voir [[anhuit]].
 
* ''Au jour d'anuit'' désigne au jour d'aujourd'hui, à notre époque.
En parler angevin (partout, [[Layon-Aubance]]), ''anuit''' désigne aujourd'hui, ne désigne pas cette nuit. Le ''t'' final est sonore. Voir aussi ''[[anhuit]]''.
 
Exemple : {{Citation|J’ voé ben qu’ vous êtes d’z’ étrangers coqués j’ sais pâs d’y’ou pour point [[savoér]] qu’anuit’ c’est la fête.}} (É. Joulain)
 
''Au jour d'anuit'' signifie au jour d'aujourd'hui, à notre époque.


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 40
* Voir aussi [[à c't'heûre]], [[désamain]], [[hiar]], [[venderdi]].
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne'', Cheminements éditions, 1998, p. 28
* [[Anatole-Joseph Verrier]] et [[René Onillon]], ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 40 (anuit)
* [[Émile Joulain]], ''L' père Camus défend l' Petit Anjou'' (octobre 1947), dans ''Rimiaux'', Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 47 <small>(expl. [[Petit-Anjou]])</small>
* Gérard Cherbonnier (dir.), ''Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire'', [[Petit Pavé Éditions|Éd. du Petit Pavé]] (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4{{e}} édition, 1{{re}} en 1997), p. 15 (anuit')
* [[Dominique Fournier]], ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 28 (anuit') et 64
* Jean-Paul Chauveau, ''Langue'', dans ''Anjou Maine-et-Loire'', Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 173 (anuit')
* [[Danièle Sallenave]], ''Dictionnaire amoureux de la Loire'', Plon (Paris), 2014, p. 448 (anuit)




Ligne 17 : Ligne 26 :


[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Dictionnaire]]
[[Catégorie:Parlers de l'Anjou]]
[[Catégorie:Adverbe en angevin]]
[[Catégorie:Moment en angevin]]

Dernière version du 24 octobre 2024 à 16:35


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

anuit'

Mot

Adverbe de temps, invariable.

En parler angevin (partout, Layon-Aubance), anuit' désigne aujourd'hui, ne désigne pas cette nuit. Le t final est sonore. Voir aussi anhuit.

Exemple : « J’ voé ben qu’ vous êtes d’z’ étrangers coqués j’ sais pâs d’y’ou pour point savoér qu’anuit’ c’est la fête. » (É. Joulain)

Au jour d'anuit signifie au jour d'aujourd'hui, à notre époque.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi à c't'heûre, désamain, hiar, venderdi.
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 40 (anuit)
  • Émile Joulain, L' père Camus défend l' Petit Anjou (octobre 1947), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 47 (expl. Petit-Anjou)
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 15 (anuit')
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 28 (anuit') et 64
  • Jean-Paul Chauveau, Langue, dans Anjou Maine-et-Loire, Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 173 (anuit')
  • Danièle Sallenave, Dictionnaire amoureux de la Loire, Plon (Paris), 2014, p. 448 (anuit)