« Rebouteux » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(cplt)
m (li adoubeur)
 
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, masculin singulier et pluriel.
Nom commun, masculin singulier et pluriel.


''Rebouteux'' (ou ''r'bouteux'') vocabulaire du registre populaire pour [[rebouteur]] (guérisseur qui remet les membres démis par des procédés empiriques). Mot dont on trouve l'utilisation en Anjou (synonyme de ''adoubeur'').
''Rebouteux'' (ou ''r'bouteux'') vocabulaire du registre populaire pour [[rebouteur]] (guérisseur qui remet les membres démis par des procédés empiriques). Mot dont on trouve l'utilisation en Anjou (synonyme de ''[[adoubeur]]'').


Citation : {{citation|Personnage du paysage thérapeutique rural angevin, le rebouteux tient une place importante pour les maux physiques que sont les élongations, luxations, entorses, etc. }} (D. Brunetière, ''Conjureurs et rebouteux'')
Citation : {{citation|Personnage du paysage thérapeutique rural angevin, le rebouteux tient une place importante pour les maux physiques que sont les élongations, luxations, entorses, etc. }} (D. Brunetière, ''Conjureurs et rebouteux'')

Dernière version du 4 avril 2025 à 17:39


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Mot angevin (dictionnaire) En langue française

rebouteux

Mot

Nom commun, masculin singulier et pluriel.

Rebouteux (ou r'bouteux) vocabulaire du registre populaire pour rebouteur (guérisseur qui remet les membres démis par des procédés empiriques). Mot dont on trouve l'utilisation en Anjou (synonyme de adoubeur).

Citation : « Personnage du paysage thérapeutique rural angevin, le rebouteux tient une place importante pour les maux physiques que sont les élongations, luxations, entorses, etc. » (D. Brunetière, Conjureurs et rebouteux)

Exemple : « Des beaux parleux, des journalisses, des profiteux d’ guerr’, des r’bouteux... » (É. Joulain, Rimiaux du Grand Soulé)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi conjureux, mégeilleux, sourcier, malageux.
  • Confirmé par le témoignage d'une personne de Rochefort.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, t. XXXVI, Lachèse et Dolbeau (Angers), 1881, p. 499
  • Émile Joulain, Arracheux d' dents (juillet 1953), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 48
  • Yvon Péan, Eusèbe Biotteau : vigneron angevin, Éd. du Petit pavé (Brissac), 1998 (réédition de l'ouvrage publ. en 1988), p. 25
  • Gérard Cherbonnier (dir.), Mots et expressions des patois angevins : petit dictionnaire, Éd. du Petit Pavé (Brissac-Loire-Aubance), 2002 (4e édition, 1re en 1997), p. 72
  • Yves Brochet, Le braco : mémoire d'un angevin, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1997, p. 160
  • Dominique Brunetière, Traditions religieuses et croyances populaires : Conjureurs et rebouteux, dans Anjou Maine-et-Loire, coll. Encyclopédie Bonneton, Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 124
  • Ouest-France (Marylise Couraud et Isabelle Labarre) Pays de la Loire, Rebouteux et magnétiseurs ont le don de plaire, 26 mars 2017