« Berlauderies » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
mAucun résumé des modifications
(concordance)
Ligne 14 : Ligne 14 :


Terme que l'on retrouve également en Bretagne et dans la Sarthe.
Terme que l'on retrouve également en Bretagne et dans la Sarthe.
{{Correspondance|texte=[[plaisanteries]]}}


=== Citation ===
=== Citation ===
« Mais nos feill' de ferm' qu'ont point l'temps, A passer à ces berlaud'ries. » (M. Leclerc)
« Mais nos feill' de ferm' qu'ont point l'temps, A passer à ces berlaud'ries. » ([[Marc Leclerc|M. Leclerc]])


« Les berlaud’ries, les boûn’s histoéres. » (É. Joulain)
« Les berlaud’ries, les boûn’s histoéres. » ([[Émile Joulain|É. Joulain]])


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 91
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 91
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Editions Cheminements, 1998, p. 33
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Éditions Cheminements, 1998, p. 33
* Jean Chauvigné, ''Ma galiote Marie'', Éditions Cheminements, 1994, p. 348
* Jean Chauvigné, ''Ma galiote Marie'', Éditions Cheminements, 1994, p. 348
* Charles Ménière, ''Dictionnaire étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880
* Charles Ménière, ''Dictionnaire étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880

Version du 9 mai 2016 à 19:17


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

berlauderies

Mot

Nom commun, féminin, s'emploie le plus souvent au pluriel.

En Anjou, berlauderies désigne

  1. bagatelle, babiole, colifichet ;
  2. farce un peu grosse, plaisanterie ;
  3. petits travaux sans importance ;
  4. balivernes, propos légers, niaiseries.

Terme que l'on retrouve également en Bretagne et dans la Sarthe.

Correspondance plaisanteries.

Citation

« Mais nos feill' de ferm' qu'ont point l'temps, A passer à ces berlaud'ries. » (M. Leclerc)

« Les berlaud’ries, les boûn’s histoéres. » (É. Joulain)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • A.-J. Verrier et R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, 1908, vol. 1, p. 91
  • Dominique Fournier, Mots d'Galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Éditions Cheminements, 1998, p. 33
  • Jean Chauvigné, Ma galiote Marie, Éditions Cheminements, 1994, p. 348
  • Charles Ménière, Dictionnaire étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, 1880
  • H. Coulabin, Dictionnaire des locutions populaires du bon pays de Rennes-en-Bretagne, Hyacinthe Cailliere, 1891, p. 35
  • René Langlais, Les Berlauderies du maître Padois, 1985