« Berlauderies » : différence entre les versions
mAucun résumé des modifications |
(concordance) |
||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
Terme que l'on retrouve également en Bretagne et dans la Sarthe. | Terme que l'on retrouve également en Bretagne et dans la Sarthe. | ||
{{Correspondance|texte=[[plaisanteries]]}} | |||
=== Citation === | === Citation === | ||
« Mais nos feill' de ferm' qu'ont point l'temps, A passer à ces berlaud'ries. » (M. Leclerc) | « Mais nos feill' de ferm' qu'ont point l'temps, A passer à ces berlaud'ries. » ([[Marc Leclerc|M. Leclerc]]) | ||
« Les berlaud’ries, les boûn’s histoéres. » (É. Joulain) | « Les berlaud’ries, les boûn’s histoéres. » ([[Émile Joulain|É. Joulain]]) | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 91 | * A.-J. Verrier et R. Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1, p. 91 | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', | * Dominique Fournier, ''Mots d'Galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Éditions Cheminements, 1998, p. 33 | ||
* Jean Chauvigné, ''Ma galiote Marie'', Éditions Cheminements, 1994, p. 348 | * Jean Chauvigné, ''Ma galiote Marie'', Éditions Cheminements, 1994, p. 348 | ||
* Charles Ménière, ''Dictionnaire étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880 | * Charles Ménière, ''Dictionnaire étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880 |
Version du 9 mai 2016 à 19:17
En patois angevin
- berlauderies
Mot
Nom commun, féminin, s'emploie le plus souvent au pluriel.
En Anjou, berlauderies désigne
- bagatelle, babiole, colifichet ;
- farce un peu grosse, plaisanterie ;
- petits travaux sans importance ;
- balivernes, propos légers, niaiseries.
Terme que l'on retrouve également en Bretagne et dans la Sarthe.
Citation
« Mais nos feill' de ferm' qu'ont point l'temps, A passer à ces berlaud'ries. » (M. Leclerc)
« Les berlaud’ries, les boûn’s histoéres. » (É. Joulain)
Notes
- A.-J. Verrier et R. Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, 1908, vol. 1, p. 91
- Dominique Fournier, Mots d'Galarne - Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Éditions Cheminements, 1998, p. 33
- Jean Chauvigné, Ma galiote Marie, Éditions Cheminements, 1994, p. 348
- Charles Ménière, Dictionnaire étymologique comparé avec différents dialectes, Lachèse et Dolbeau, 1880
- H. Coulabin, Dictionnaire des locutions populaires du bon pays de Rennes-en-Bretagne, Hyacinthe Cailliere, 1891, p. 35
- René Langlais, Les Berlauderies du maître Padois, 1985