« Chapiau » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(relecture)
(complément)
Ligne 5 : Ligne 5 :


=== Mot ===
=== Mot ===
Nom commun, masculin.
Nom commun, masculin singulier.


En Anjou, ''chapiau'' pour chapeau.
En Anjou, ''chapiau'' pour « chapeau » ; prononciation angevine commune pour les mots se terminant  en {{citation|eau}} en français (ex. ''[[châtiau]]''). Forme ancienne du mot que l'on trouve dans d'autres régions.


=== Citation ===
=== Citation ===
« En allant fair' l'amour, j'ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu'était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair' l'amour, j'ai perdu ma culotte, Ma culotte qu'était si c'mode, Mon chapiau qu'était si bieau. (...) » ([[Anatole-Joseph Verrier|A.-J. Verrier]] et [[René Onillon|R. Onillon]])
« En allant fair’ l’amour, j’ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu’était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair’ l’amour, j’ai perdu ma culotte, Ma culotte qu’était si c’mode, Mon chapiau qu’était si bieau. (...) » ([[Anatole-Joseph Verrier|A.-J. Verrier]] et [[René Onillon|R. Onillon]])


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi le mot [[galurin]], [[capet]].
* Voir aussi le mot [[galurin]], [[capet]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1 p. 183 et vol. 2 p. 400
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', 1908, vol. 1 p. 183 et vol. 2, p. 400
* Louis Maucourt, ''Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie'', Imprimerie Paquereau Technographis, 1989, p. 379 (mot encore utilisé à Tiercé dans les années 1930)
* Louis Maucourt, ''Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie'', Imprimerie Paquereau Technographis, 1989, p. 379 (mot encore utilisé à Tiercé dans les années 1930)
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', É. Bouillon, 1896, p. 77
* François Fertiault, ''Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire)'', É. Bouillon, 1896, p. 77

Version du 15 juin 2016 à 19:43


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
chapiau

Mot

Nom commun, masculin singulier.

En Anjou, chapiau pour « chapeau » ; prononciation angevine commune pour les mots se terminant en « eau » en français (ex. châtiau). Forme ancienne du mot que l'on trouve dans d'autres régions.

Citation

« En allant fair’ l’amour, j’ai perdu mon chapiau, Mon chapiau qu’était si bieaù ; Ah ! mon chapiau ! — En allant fair’ l’amour, j’ai perdu ma culotte, Ma culotte qu’était si c’mode, Mon chapiau qu’était si bieau. (...) » (A.-J. Verrier et R. Onillon)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi le mot galurin, capet.
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, 1908, vol. 1 p. 183 et vol. 2, p. 400
  • Louis Maucourt, Tiercé - Frontière des appâtis et de la chouanerie, Imprimerie Paquereau Technographis, 1989, p. 379 (mot encore utilisé à Tiercé dans les années 1930)
  • François Fertiault, Dictionnaire du langage populaire verduno-chalonnais (Saône-et-Loire), É. Bouillon, 1896, p. 77
  • Jacques-Marie Rougé, Contes de Touraine, C.L.D., 1981, p. 18 et suivantes
  • Revue de l'Avranchin et du pays de Granville, vol. 31, n° 174, 1941, p. 412 et 413