Aller au contenu

« Daber » : différence entre les versions

70 octets enlevés ,  4 octobre 2019
aussi
(cplt)
(aussi)
Ligne 19 : Ligne 19 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* ''velà'' pour ''voilà'' ;
* ''velà'' pour ''voilà'' ;<br>''ein'' pour ''un'' (voir [[ein|ce mot]]) ;<br>''laca'' pour ''averse abondante'' (voir [[laca|ce mot]]) ;<br>''aguia'' pour ''imbibé d'eau'' à propos d'un sol labourable ;<br>''arrouse'' pour ''arrose'' (''arrouser'').
* ''ein'' pour ''un'' (voir [[ein|ce mot]]) ;
* ''laca'' pour ''averse abondante'' (voir [[laca|ce mot]]) ;
* ''aguia'' pour ''imbibé d'eau'' à propos d'un sol labourable ;
* ''arrouse'' pour ''arrose'' (''arrouser'').


* Voir aussi le mot [[dabée]].
* Voir aussi [[dabée]], [[trempé-guené]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 263-264 (frapper sur le dos)
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', Lachèse et Dolbeau, 1880, p. 263-264 (frapper sur le dos)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 257 (tremper)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1, p. 257 (tremper)
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2 p. 313 (velà), t. 1 p. 23 (aguia), t. 2 p. 250 (citation) et t.1 p. 51 (''arrouser'').
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''op. cit.'', t. 2 p. 313 (velà), t. 1 p. 23 (aguia), t. 2 p. 250 (citation) et t.1 p. 51 (''arrouser'').