« Raisage » : différence entre les versions
(raisage) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 7 : | Ligne 7 : | ||
Nom commun, féminin singulier. | Nom commun, féminin singulier. | ||
En parler angevin, ''raisage'' désigne la première façon donnée aux vignes pour nettoyer les ''[[raise]]'' | En parler angevin, ''raisage'' désigne la première façon donnée aux vignes pour nettoyer les ''[[raise]]s'', traçage de sillons dans les vignes. | ||
{{Citation|Première façon donnée aux vignes pour nettoyer les raises ce qui facilite l'écoulement des eaux pluviales.}} (Mémoires S<sup>té</sup>, t. XXXVI, 1881) | {{Citation|Première façon donnée aux vignes pour nettoyer les raises ce qui facilite l'écoulement des eaux pluviales.}} (Mémoires S<sup>té</sup>, t. XXXVI, 1881) |
Version du 1 mai 2020 à 06:16
En patois angevin
- raisage
Mot
Nom commun, féminin singulier.
En parler angevin, raisage désigne la première façon donnée aux vignes pour nettoyer les raises, traçage de sillons dans les vignes.
« Première façon donnée aux vignes pour nettoyer les raises ce qui facilite l'écoulement des eaux pluviales. » (Mémoires Sté, t. XXXVI, 1881)
Verbe correspondant : raiser.
Notes
- Voir aussi décalocher, effouiller (effouille), éguerter, époumonage, etc.
- Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 496
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2e, p. 178