« Vive » : différence entre les versions
 (vive)  | 
				m (aussi)  | 
				||
| Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
{{-DicoNotes-}}  | {{-DicoNotes-}}  | ||
* Voir aussi [[chabossau]], [[pinpernaux]].  | * Voir aussi [[chabossau]], [[pinpernaux]], [[vieille-noire]].  | ||
* Aimé de Soland, ''Bulletin historique et monumental de l'Anjou'', impr. Eugène Barassé, 1860, p. 232  | * Aimé de Soland, ''Bulletin historique et monumental de l'Anjou'', impr. Eugène Barassé, 1860, p. 232  | ||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 557  | * Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 557  | ||
Version du 19 septembre 2020 à 07:21
 En Anjou
- vive
 
Mot
Nom commun, féminin singulier, vives au pluriel.
En parler angevin, vive, sardine fraîche que l'on vendais dans les rues aux cris de « À la vive, à la vive ! », indiquant que le marchand avait des sardines à vendre.
Cris angevins par exemple utilisés autrefois à Angers par les marchandes de sardines du port Ligny annonçant leur présence dans les rues.
En français, les vives (Trachinidae), famille de poissons de mer.
 Notes
- Voir aussi chabossau, pinpernaux, vieille-noire.
 - Aimé de Soland, Bulletin historique et monumental de l'Anjou, impr. Eugène Barassé, 1860, p. 232
 - Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau, t. XXXVI, 1881, p. 557
 - Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin, 1908, t. 2e, p. 325
 
- Dictionnaire de l'Académie française, huitième édition, 1932-1935 (vive)