« Bentout » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(bentout)
 
mAucun résumé des modifications
Ligne 22 : Ligne 22 :
{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[çartain]], [[queuquefois]].
* Voir aussi [[çartain]], [[queuquefois]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements, 1998, p. 43
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (le Coudray-Macouard), 1998, p. 43


* Georges Dottin, ''Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne)'', Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78
* Georges Dottin, ''Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne)'', Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78
* Robert Philippe, ''Maine'', C. Bonneton, 1988, p. 226
* Robert Philippe, ''Maine'', C. Bonneton, 1988, p. 226
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs, 1983
* Georges Vivant, ''N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais'', Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983


* Jacques-Melchior Villefranche, ''Essai de grammaire du patois lyonnais'', Imprimerie J.M. Villefranche, 1891, p. 61
* Jacques-Melchior Villefranche, ''Essai de grammaire du patois lyonnais'', Imprimerie J.M. Villefranche, 1891, p. 61

Version du 6 août 2021 à 17:52


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire) En Anjou

bentout

Mot

Adverbe de temps.

En Anjou, bentout pour bientôt, dans peu de temps, presque. Synonyme de bentôt, bétou, bitou en bords de Loire.

Exemples :

  • « Il est bentout aussi cher char que l'autre. »
  • « Alle est bentout aussi bête comme sa mère. » (Verrier et Onillon, t 1 p 87)
  • « Avez-vous bentout fini vout' bousin ! Vous m'achalez à la forc' ! » (Fournier, Mots d'galarne, p 43)

Proverbe : « Eine sourit' qui n'a qu'ein trou est bentout prise. » (Verrier et Onillon, Proverbes)

Traduction bientôt.

Mot que l'on trouve aussi dans le Nantais et le Maine. Dans le Lyonnais, bentout pour peut-être et non bientôt.

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi çartain, queuquefois.
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1 p. 87 (et t. 2 p. 512)
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (le Coudray-Macouard), 1998, p. 43
  • Georges Dottin, Glossaire des parlers du Bas-Maine (département de la Mayenne), Commission historique et archéologique de la Mayenne, H. Welter éditeur, 1899, p. 78
  • Robert Philippe, Maine, C. Bonneton, 1988, p. 226
  • Georges Vivant, N'en v'la t'i' des rapiamus ! Patois du pays nantais, Reflets du passé, R. et M. Vivant éditeurs (Nantes), 1983
  • Jacques-Melchior Villefranche, Essai de grammaire du patois lyonnais, Imprimerie J.M. Villefranche, 1891, p. 61