87 314
modifications
m (relecture) |
mAucun résumé des modifications |
||
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
Verbe transitif du 3{{e}} groupe. | Verbe transitif du 3{{e}} groupe. | ||
En | En parler angevin, ''tortre'' synonyme de tordre. | ||
Tortre la goule, signifie faire la grimace, pleurer, pleurnicher (voir le mot ''[[goule]]''). | Tortre la goule, signifie faire la grimace, pleurer, pleurnicher (voir le mot ''[[goule]]''). | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[tors]], [[baner]], [[doutance]]. | * Voir aussi [[tors]], [[baner]], [[doutance]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin, 1908, t. 2, p. 287 | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 287 | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d' | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : Dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 277 | ||
* Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements, 2004, p. 199 | * Pierre-Louis Augereau, ''Les secrets des noms de communes et lieux-dits du Maine-et-Loire'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 2004, p. 199 | ||