« Anuit' » : différence entre les versions
m (Catégorie:Temps en angevin) |
m (li savoér) |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
En parler angevin, ''anuit''' désigne aujourd'hui, ne désigne pas cette nuit. Le ''t'' final est sonore. Voir aussi ''[[anhuit]]''. | En parler angevin, ''anuit''' désigne aujourd'hui, ne désigne pas cette nuit. Le ''t'' final est sonore. Voir aussi ''[[anhuit]]''. | ||
{{Citation|J’voé ben qu’vous êtes d’z’étrangers coqués j’sais pâs d’y’ou pour point savoér qu’anuit’ c’est la fête.}} (É. Joulain) | Exemple : {{Citation|J’voé ben qu’vous êtes d’z’étrangers coqués j’sais pâs d’y’ou pour point [[savoér]] qu’anuit’ c’est la fête.}} (É. Joulain) | ||
''Au jour d'anuit'' signifie au jour d'aujourd'hui, à notre époque. | ''Au jour d'anuit'' signifie au jour d'aujourd'hui, à notre époque. |
Version du 14 septembre 2023 à 17:14
En patois angevin
- anuit'
Mot
Adverbe de temps, invariable.
En parler angevin, anuit' désigne aujourd'hui, ne désigne pas cette nuit. Le t final est sonore. Voir aussi anhuit.
Exemple : « J’voé ben qu’vous êtes d’z’étrangers coqués j’sais pâs d’y’ou pour point savoér qu’anuit’ c’est la fête. » (É. Joulain)
Au jour d'anuit signifie au jour d'aujourd'hui, à notre époque.
Notes
- Voir aussi à c't'heûre, désamain, hiar, venderdi.
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 40 (anuit)
- Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 28 (anuit') et 64
- Jean-Paul Chauveau, Langue, dans Anjou Maine-et-Loire, Christine Botton éditeur (Paris), 2010, p. 173 (anuit')
- Danièle Sallenave, Dictionnaire amoureux de la Loire, Plon (Paris), 2014, p. 448 (anuit)