« Savoér » : différence entre les versions
m (coquille) |
(cplt) |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
En Anjou, ''savoér'' pour savoir. | En Anjou, ''savoér'' pour savoir. | ||
Exemples : | |||
* {{citation|C’est, dis-tu, l’ savoér qu’[[alle|al’]] nous a donné. }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Progrès|Rimiaux d'Anjou]]'') | |||
* {{Citation|J’voé ben qu’vous êtes d’z’étrangers coqués j’sais pâs d’y’ou pour point savoér qu’[[anuit'|anuit’]] c’est la fête.}} (É. Joulain) | |||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} |
Version du 14 septembre 2023 à 17:17
En patois angevin
- savoér
Mot
Nom commun ou verbe.
En Anjou, savoér pour savoir.
Exemples :
- « C’est, dis-tu, l’ savoér qu’al’ nous a donné. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)
- « J’voé ben qu’vous êtes d’z’étrangers coqués j’sais pâs d’y’ou pour point savoér qu’anuit’ c’est la fête. » (É. Joulain)
Notes
- Voir aussi étuguier, inducation.
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 43 (déf. rimiau)