« Profiteux » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
m (LI rebouteux)
mAucun résumé des modifications
 
Ligne 9 : Ligne 9 :
En parler angevin, ''profiteux'' prononciation angevine de profiteurs. Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » comme dans ''[[menteux]]'', ''[[arracheux]]'', ''[[rameux]]''…
En parler angevin, ''profiteux'' prononciation angevine de profiteurs. Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » comme dans ''[[menteux]]'', ''[[arracheux]]'', ''[[rameux]]''…


Exemple : {{citation|Des beaux [[parleux]], des [[journalisse]]s, des profiteux d’ guerr’, des [[rebouteux|r’bouteux]]... }} (É. Joulain, ''Rimaux du Grand Soulé'')
Exemple : {{citation|Des beaux [[parleux]], des [[journalisse]]s, des profiteux d’ guerr’, des [[rebouteux|r’bouteux]]... }} (É. Joulain, ''Rimiaux du Grand Soulé'')


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}

Dernière version du 28 février 2025 à 16:29


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

profiteux

Mot

Nom commun, masculin singulier et pluriel.

En parler angevin, profiteux prononciation angevine de profiteurs. Substitution de la terminaison « eur » en français par « eux » comme dans menteux, arracheux, rameux

Exemple : « Des beaux parleux, des journalisses, des profiteux d’ guerr’, des r’bouteux... » (É. Joulain, Rimiaux du Grand Soulé)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi tirâgnard, vantance, char, menterie.
  • Émile Joulain, Arracheux d' dents (juillet 1953), dans Rimiaux, Éditions du Petit Pavé (Saint-Jean-des-Mauvrets), 2009, p. 48