Aller au contenu

« Busse » : différence entre les versions

443 octets ajoutés ,  28 février
cplt
mAucun résumé des modifications
(cplt)
Ligne 7 : Ligne 7 :
Nom commun, féminin singulier.
Nom commun, féminin singulier.


En parler angevin, ''busse'' désigne une barrique, un fût à mettre le vin, contenant selon les endroits de 218 à 250 litres. On trouve également l'orthographe ''buce''.
En parler angevin, ''busse'' désigne une barrique, un fût à mettre le vin, contenant selon les endroits de 218 à {{unité|250|litres}}. On trouve également l'orthographe ''buce''.
 
Exemple : {{citation|[[Eun]], buss’, si a n’est point calée ben [[coume]] y faut sus n’ein [[chantier]], a s’en ira à la d’ vallée... }} (M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|Rimiaux d'Anjou]]'')


Mot que l'on retrouve aussi dans le Maine.
Mot que l'on retrouve aussi dans le Maine.
Ligne 14 : Ligne 16 :
* Voir aussi [[buffart]], [[boyard]], [[buard]], [[fillette (bouteille)]], [[vinage]], [[Viticulture en parler angevin|etc]].
* Voir aussi [[buffart]], [[boyard]], [[buard]], [[fillette (bouteille)]], [[vinage]], [[Viticulture en parler angevin|etc]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 150
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 150
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Sacavins|p. 81]] <small>([[rimiau|def. rimiau]])</small>
* Jeanne et Camille Frayse, ''Les mariniers de la Loire en Anjou'', 1971, p. 162
* Jeanne et Camille Frayse, ''Les mariniers de la Loire en Anjou'', 1971, p. 162