« Ein » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(ajout autres régionalismes)
m (retouche contribution précédente, italique au lieu du gras, précisions ref...)
Ligne 11 : Ligne 11 :
On trouve également ''yun'' / ''yeune'', ''djin'' / ''ène'' et ''eun'' / ''eune''.
On trouve également ''yun'' / ''yeune'', ''djin'' / ''ène'' et ''eun'' / ''eune''.


Cette prononciation se trouve également en Louisiane ('''ein/eine''') et en français québécois populaire (Je vous souhaite '''eune''' bonne année.). L'orthographe fluctue aussi dans ces variétés de français.
Cette prononciation se trouve aussi en Louisiane (''ein''/''eine'') et en français québécois populaire (je vous souhaite ''eune'' bonne année). L'orthographe fluctue aussi dans ces variétés de français.


{{Correspondance|texte=[[un(e)]]}}
{{Correspondance|texte=[[un(e)]]}}
Ligne 19 : Ligne 19 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
Anjou
* Voir aussi [[ieun]], [[alle]], [[ovec]].
* Voir aussi [[ieun]], [[alle]], [[ovec]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 324
Parler angevin
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]] <small>([[Rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 324
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Paisans|p. 7]] <small>([[rimiaux|déf. rimiaux]])</small>
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 287
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 287
Autres régionalismes
Autres régionalismes
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le parler populaire des Canadiens français'', 1909
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909
* Amanda LaFleur et Benjamin Forkner, ''A Cajun French-English Glossary'' ([https://www.lsu.edu/hss/french/undergraduate_program/cajun_french/cajun_french_english_glossary.php consulter])
* Amanda LaFleur (dir) avec Benjamin Forkner, ''A Cajun French-English Glossary'', Department of French Studies (Louisiane, États-Unis), 2015-2025 ([https://www.lsu.edu/hss/french/undergraduate_program/cajun_french/cajun_french_english_glossary.php lire])





Version du 26 juillet 2025 à 20:11


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Patois angevin (dictionnaire) En patois angevin

ein

Mot

Adjectif numéral et article indéfini (masculin, singulier). Se prononce /aɪn/ (API).

En Anjou, ein pour « un » (eine pour « une »). S'emploie exclusivement avec un nom.

On trouve également yun / yeune, djin / ène et eun / eune.

Cette prononciation se trouve aussi en Louisiane (ein/eine) et en français québécois populaire (je vous souhaite eune bonne année). L'orthographe fluctue aussi dans ces variétés de français.

Correspondance un(e).

Citation

« J’avions eun’ paire d’bœufs, ein ch’val, eun’ vache, eun’ femme, et quequ’ volailles, et ein gorin. » (M. Leclerc, Rimiaux d'Anjou)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

Parler angevin

  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, t. 1, Germain & Grassin (Angers), 1908, p. 324
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 7 (déf. rimiaux)
  • Dominique Fournier, Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 287

Autres régionalismes

  • Narcisse-Eutrope Dionne, Le parler populaire des Canadiens français, Laflamme & Proulx (Québec), 1909
  • Amanda LaFleur (dir) avec Benjamin Forkner, A Cajun French-English Glossary, Department of French Studies (Louisiane, États-Unis), 2015-2025 (lire)