« Pis » : différence entre les versions
(ajout lien avec le Québec + ajout illustration autre sens du mot angevin (d'après article "à drette") + ajout page livre Fournier dans références) |
(retouche contribution précédente, restauration double espacement standard sur wa avant le bas de page) |
||
Ligne 13 : | Ligne 13 : | ||
Également, mamelle. | Également, mamelle. | ||
Exemple : {{citation|Pou’ l’ jeu d’ boul’, tu tourn’s [[à drette|adret’]] pis [[côre|côr’]] adret’.}} ([[Dominique Fournier|D. Fournier]], dict.) | |||
=== | S'emploie aussi au Québec au sens de « puis » : {{citation|Tu iras au bureau de poste, et pis à l'église.}} (''Le parler populaire des Canadiens français'') | ||
=== Citation === | |||
{{citation|Lançons, pour nous servir de but. | {{citation|Lançons, pour nous servir de but. | ||
Ligne 29 : | Ligne 31 : | ||
Dessus ! }} (''[[Chanson du jeu de boules de fort|Chanson sur la boule de fort]]'', A.-J. Verrier) | Dessus ! }} (''[[Chanson du jeu de boules de fort|Chanson sur la boule de fort]]'', A.-J. Verrier) | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[mouvaise]], [[vantié]], [[veillassu]]. | * Voir aussi [[mouvaise]], [[vantié]], [[veillassu]]. | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 121-122 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 378|p. 378]] | Parler angevin | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 121-122 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 378|p. 378]]) | |||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]] | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]] | ||
Pour ''puis'', cité par Dominique Fournier dans ''Mots d'Galarne'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19, 119, 159, 231... Et dans ''Douleur angevine'', du même auteur, Geste Éditions (La Crèche), 2018. | * Pour ''puis'', cité par Dominique Fournier dans ''Mots d'Galarne'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19, 119, 159, 231... Et dans ''Douleur angevine'', du même auteur, Geste Éditions (La Crèche), 2018. | ||
* Pour ''mamelle'', Charles Ménière dans le ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 474. | |||
Parler québécois | |||
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le Parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909. | |||
{{BasPage Dictionnaire}} | {{BasPage Dictionnaire}} |
Dernière version du 5 août 2025 à 17:35
En Anjou
- pis
Mot
Adverbe.
En Anjou, pis pour
- plus mauvais, plus mal ;
- puis (café et pis tôpette).
Également, mamelle.
Exemple : « Pou’ l’ jeu d’ boul’, tu tourn’s adret’ pis côr’ adret’. » (D. Fournier, dict.)
S'emploie aussi au Québec au sens de « puis » : « Tu iras au bureau de poste, et pis à l'église. » (Le parler populaire des Canadiens français)
Citation
« Lançons, pour nous servir de but.
Trop loin, sans doute est un abus.
Trop près est pis peut-être.
Poussez-le trois mètres de plus,
On pourrait pisser râsibus
Dessus ! » (Chanson sur la boule de fort, A.-J. Verrier)
Notes
Parler angevin
- Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2e, p. 121-122 (et p. 378)
- Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 14
- Pour puis, cité par Dominique Fournier dans Mots d'Galarne, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19, 119, 159, 231... Et dans Douleur angevine, du même auteur, Geste Éditions (La Crèche), 2018.
- Pour mamelle, Charles Ménière dans le Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 474.
Parler québécois
- Narcisse-Eutrope Dionne, Le Parler populaire des Canadiens français, Laflamme & Proulx (Québec), 1909.