« Pis » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
(ajout lien avec le Québec + ajout illustration autre sens du mot angevin (d'après article "à drette") + ajout page livre Fournier dans références)
(retouche contribution précédente, restauration double espacement standard sur wa avant le bas de page)
 
Ligne 13 : Ligne 13 :
Également, mamelle.
Également, mamelle.


S'emploie également au Québec au sens de « puis »: {{citation|Tu iras au bureau de poste, et pis à l'église.}} (''Le parler populaire des Canadiens français'')
Exemple : {{citation|Pou’ l’ jeu d’ boul’, tu tourn’s [[à drette|adret’]] pis [[côre|côr’]] adret’.}} ([[Dominique Fournier|D. Fournier]], dict.)


=== Citations ===
S'emploie aussi au Québec au sens de « puis » : {{citation|Tu iras au bureau de poste, et pis à l'église.}} (''Le parler populaire des Canadiens français'')
 
=== Citation ===
{{citation|Lançons, pour nous servir de but.  
{{citation|Lançons, pour nous servir de but.  


Ligne 29 : Ligne 31 :


Dessus ! }} (''[[Chanson du jeu de boules de fort|Chanson sur la boule de fort]]'', A.-J. Verrier)
Dessus ! }} (''[[Chanson du jeu de boules de fort|Chanson sur la boule de fort]]'', A.-J. Verrier)
« Pou’ l’ jeu d’ boul’, tu tourn’s adret’ pis [[côre|côr’]] adret’. » ([[Dominique Fournier|D. Fournier]], dict.)


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
Anjou
* Voir aussi [[mouvaise]], [[vantié]], [[veillassu]].
* Voir aussi [[mouvaise]], [[vantié]], [[veillassu]].
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 121-122 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 378|p. 378]] du 2{{e}} t.)
Parler angevin
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2{{e}}, p. 121-122 (et [[Glossaire Verrier et Onillon - volume 2 - page 378|p. 378]])
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]]
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Les Coëffes s'en vont|p. 14]]


Pour ''puis'', cité par Dominique Fournier dans ''Mots d'Galarne'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19, 119, 159, 231... Et dans ''Douleur angevine'', du même auteur, Geste Éditions (La Crèche), 2018.  
* Pour ''puis'', cité par Dominique Fournier dans ''Mots d'Galarne'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19, 119, 159, 231... Et dans ''Douleur angevine'', du même auteur, Geste Éditions (La Crèche), 2018.
* Pour ''mamelle'', Charles Ménière dans le ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 474.


Pour ''mamelle'', Charles Ménière dans le ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 474.
Parler québécois
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le Parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909.


Québec
* Narcisse-Eutrope Dionne, ''Le Parler populaire des Canadiens français'', Laflamme & Proulx (Québec), 1909.


{{BasPage Dictionnaire}}
{{BasPage Dictionnaire}}

Dernière version du 5 août 2025 à 17:35


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
pis

Mot

Adverbe.

En Anjou, pis pour

  1. plus mauvais, plus mal ;
  2. puis (café et pis tôpette).

Également, mamelle.

Exemple : « Pou’ l’ jeu d’ boul’, tu tourn’s adret’ pis côr’ adret’. » (D. Fournier, dict.)

S'emploie aussi au Québec au sens de « puis » : « Tu iras au bureau de poste, et pis à l'église. » (Le parler populaire des Canadiens français)

Citation

« Lançons, pour nous servir de but.

Le Petit, ou le Maître.

Trop loin, sans doute est un abus.

Trop près est pis peut-être.

Poussez-le trois mètres de plus,

On pourrait pisser râsibus

Dessus ! » (Chanson sur la boule de fort, A.-J. Verrier)

Patois et parler angevin (ressources) Notes

Parler angevin

  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2e, p. 121-122 (et p. 378)
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 14
  • Pour puis, cité par Dominique Fournier dans Mots d'Galarne, Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 19, 119, 159, 231... Et dans Douleur angevine, du même auteur, Geste Éditions (La Crèche), 2018.
  • Pour mamelle, Charles Ménière dans le Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 474.

Parler québécois

  • Narcisse-Eutrope Dionne, Le Parler populaire des Canadiens français, Laflamme & Proulx (Québec), 1909.