Aller au contenu

« S'abernaudir » : différence entre les versions

7 octets enlevés ,  21 mars 2015
relecture
(compléments)
(relecture)
Ligne 8 : Ligne 8 :


=== Mot ===
=== Mot ===
* Verbe, 2{{e}} groupe, ''abernaudit'' à la troisième personne du singulier.
Verbe, 2{{e}} groupe, ''abernaudit'' à la troisième personne du singulier.
* En Anjou, ''abernaudir'' indique que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.<br />Terme également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.
 
* Exemple : Le temps s'abernaudit.
En Anjou, ''abernaudir'' indique que le temps se met à la pluie (synonyme de s'assombrir), qu'il va pleuvoir.<br />Terme également utilisé dans la Sarthe, en Normandie et en Touraine.
 
Exemple : Le temps s'abernaudit.


=== Emploi  ===
=== Emploi  ===
* En angevin : « L'temp s'abernaudit va y avoièr ein' r'napée ! » (Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! ),<br />ou, « Quand l'temps s'abernaudit, c'est qu'i' va bentoût nous tomber ein' agâs d'ieau ».
En angevin : « L'temp s'abernaudit va y avoièr ein' r'napée ! » (Le temps se couvre, il va y avoir une averse ! ),<br />ou, « Quand l'temps s'abernaudit, c'est qu'i' va bentoût nous tomber ein' agâs d'ieau ».
* Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s'abernaudit, les poules s'accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l'coin d'la roussiole ».<br />En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».
 
Dans le Calvados (Basse-Normandie) : « Le temps s'abernaudit, les poules s'accroupionnent, y va nous tomber une vieille ernabée ou ernodée sur l'coin d'la roussiole ».<br />En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé ».


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}