« Ernapée » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
(relecture) |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
Terme que l'on retrouve aussi dans la Sarthe ou en Bretagne. | Terme que l'on retrouve aussi dans la Sarthe ou en Bretagne. | ||
Exemples :<br />- L'temps s'abernodit va y avoièr ein' r'napée ( | Exemples :<br />- L'temps s'abernodit va y avoièr ein' r'napée (le temps se couvre, il va y avoir une averse).<br />- Dans la Sarthe : « i’ va châ eune ernâpée » (une forte pluie va tomber).<br />- En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé » (même signification). | ||
{{Correspondance|texte=[[averse]]}} | {{Correspondance|texte=[[averse]]}} | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Briollay]]. | * Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Briollay]]. | ||
* Voir aussi les mots [[abernaudit]], [[bérouine]], [[dabée]] et [[ | * Voir aussi les mots [[abernaudit]], [[bérouine]], [[dabée]], [[ousée]] et [[agas]]. | ||
* Michèle Colin-Veillon, ''Le peintre et le marinier'', Cheminements, 2006, p. 148 | * Michèle Colin-Veillon, ''Le peintre et le marinier'', Cheminements, 2006, p. 148 | ||
* Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85 | * Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, ''Le parler populaire en Anjou'', Éditions du Choletais, 1977, p. 85 |
Version du 3 mai 2016 à 19:45
En patois angevin
- ernapée
Mot
Nom commun, féminin, invariable. Se prononce /ɛr.nɑ.pe/ (API).
En Anjou, ernapée désigne une nuée (pluie), une grosse averse. On rencontre aussi l'orthographe ernâpée, et la plus couramment utilisée dans les rimiaux, r'napée.
Terme que l'on retrouve aussi dans la Sarthe ou en Bretagne.
Exemples :
- L'temps s'abernodit va y avoièr ein' r'napée (le temps se couvre, il va y avoir une averse).
- Dans la Sarthe : « i’ va châ eune ernâpée » (une forte pluie va tomber).
- En patois gallo (parlé de l'Est de la Bretagne) : « Le temps s'en est enbeurnailli, et il a cheut une eurnapé » (même signification).
Notes
- Mot confirmé par le témoignage oral d'une personne de Briollay.
- Voir aussi les mots abernaudit, bérouine, dabée, ousée et agas.
- Michèle Colin-Veillon, Le peintre et le marinier, Cheminements, 2006, p. 148
- Augustin Jeanneau et Adolphe Durand, Le parler populaire en Anjou, Éditions du Choletais, 1977, p. 85
- Charles Briand, On cause comm'ça icitt, Cheminements, 2002, p. 83