« Ben-aise » : différence entre les versions

De Wiki-Anjou
Aucun résumé des modifications
(aussi)
Ligne 23 : Ligne 23 :


{{-DicoNotes-}}
{{-DicoNotes-}}
* Voir aussi [[cor]], [[fraquedale]], [[pûs]].
* Voir aussi [[dérigohié]], [[fraquedale]], [[cor]], [[pûs]].
* Confirmé par le témoignage oral d'une personne de Bouchemaine.
* Confirmé par le témoignage oral d'une personne de [[Bouchemaine]].
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 242
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 242
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 87 (et t. 2, [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 87 (et t. 2, [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 512]])

Version du 6 mai 2022 à 18:45


Parler angevin

Dictionnaire angevin

Mots concernant le parler angevin.

Aide à la rédaction


Parler angevin (dictionnaire)
 En Anjou

Entendu ici, mais pas que…
ben-aise

Mot

Adjectif, invariable. Composé de ben et aise.

En Anjou, ben-aise (ou b'naise) pour bien aise, satisfait.

Goule ben-aise, figure de quelqu'un content de sa situation (un air ben aise). Ex. « Le bon vin fait la goule ben-aise. »

Rimiau

« Quant’ on a, tout l’ long d’ la s’maine,

et du matin jusqu’au soér,

ben trimé, ben pris d’ la peine,

on est ben aise d’ pouvoér

enfin se r’pouser, l’ dimanche. »

— Leclerc, Rimiaux

Patois et parler angevin (ressources) Notes

  • Voir aussi dérigohié, fraquedale, cor, pûs.
  • Confirmé par le témoignage oral d'une personne de Bouchemaine.
  • Charles Ménière, Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes, dans Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire, Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 242
  • Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou, Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 1, p. 87 (et t. 2, p. 512)
  • Marc Leclerc, Rimiaux d'Anjou - Sixième édition, Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, p. 31 (lire) (rimiau)
  • Jean Renard, En Anjou, quand 4 liards valaient un sou, Cheminements (Le COudray-Macouard), 1997, p. 178
  • Charles Briand, On cause comm'ça icitt, Cheminements (Le COudray-Macouard), 2002, p. 30
  • Hippolyte-François Jaubert, Glossaire du centre de la France, Second volume, Libr. centrale de Napoléon Chaix et Cie éditeurs, 1864, p. 475
  • Charles Nisard, Des chansons populaires chez les anciens et chez les Français, Tome second, E. Dentu éditeur, 1867, p. 285 (L' pied qui r'mue, rengaine normande)
  • Louis Piat, Dictionnaire français-occitanien, donnant l'équivalent des mots français dans tous les dialectes de la langue d'oc moderne, Tome premier (A-H), Impr. centrale du Midi, 1893, p. 22