Aller au contenu

« Discussion:Dictionnaire des mots de l'Anjou » : différence entre les versions

aucun résumé des modifications
mAucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 3 : Ligne 3 :
Pour ajouter un mot au dictionnaire, voir les pages :
Pour ajouter un mot au dictionnaire, voir les pages :
* [[Aide:Gabarit Dictionnaire]]
* [[Aide:Gabarit Dictionnaire]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Ressources]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou/Ressources|Bibliographie]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou]]
* [[Dictionnaire des mots de l'Anjou]]


Ligne 9 : Ligne 9 :
__TOC__
__TOC__


== Témoignages ==
== Notes ==
=== Sources ===
Les sources sont indiquées dans la page de chacun des mots répertoriés.
 
=== Témoignages ===
Dans les pages de mots, témoignage oral d'une personne
Dans les pages de mots, témoignage oral d'une personne
* originaire de Beaucouzé : Michel C., 1942- ([[S'embedoufler|exemple]]) ;
* originaire de Beaucouzé : Michel C., 1942- ([[S'embedoufler|exemple]]) ;
Ligne 17 : Ligne 21 :
* de Tiercé : Mathilde C., 1929- ([[Carpâiller|exemple]]).
* de Tiercé : Mathilde C., 1929- ([[Carpâiller|exemple]]).


== fieule ==
== Recherches ==
=== fieule ===
Demande du 29 octobre 2015 : {{citation|souflé à la fieule}} et {{citation|2 cuillères à soupe de fieule}}.
Demande du 29 octobre 2015 : {{citation|souflé à la fieule}} et {{citation|2 cuillères à soupe de fieule}}.


Ligne 26 : Ligne 31 :
* pas de mention dans le centre de ressources textuelles et lexicales du CNRTL.
* pas de mention dans le centre de ressources textuelles et lexicales du CNRTL.


Aucun résultat non plus dans [http://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Accueil Wikisource].
Aucun résultat non plus dans [https://fr.wikisource.org/wiki/Wikisource:Accueil Wikisource].


On trouve plusieurs traces du mot ''fieule'' :
On trouve plusieurs traces du mot ''fieule'' :
* en Picardie au XIX{{s}} ({{citation|j'ai fouait honneur à ein lapan, ein aleuve à m'fieule}}) dans les ''Mémoires de l'Académie des sciences, agriculture, commerce, belles-lettres et arts'' du département de la Somme en 1835 ([http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k445445n/f76.image sur Gallica]) ;
* en Picardie au XIX{{s}} ({{citation|j'ai fouait honneur à ein lapan, ein aleuve à m'fieule}}) dans les ''Mémoires de l'Académie des sciences, agriculture, commerce, belles-lettres et arts'' du département de la Somme en 1835 ([https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k445445n/f76.image sur Gallica]) ;
* au milieu du XIX{{s}} ({{citation|le lait, le beurre, le caillé, la fieule, l'urine, ont ulle vertu éminemment purifiante pour le corps et pour l'âme}}) dans le second tome du ''Dictionnaire universel historique et comparatif de toutes les religions du monde'' de François-Marie Bertrand en 1848-1851 ([http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6322947m/f355.image sur Gallica]) ;
* au milieu du XIX{{s}} ({{citation|le lait, le beurre, le caillé, la fieule, l'urine, ont ulle vertu éminemment purifiante pour le corps et pour l'âme}}) dans le second tome du ''Dictionnaire universel historique et comparatif de toutes les religions du monde'' de François-Marie Bertrand en 1848-1851 ([https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6322947m/f355.image sur Gallica]) ;
* dans le Bessin (pays de Normandie) au début du XX{{s}} ({{citation|fieule, feuille, en patois du Bessin}}) dans la ''Revue celtique'' publiée en 1904 ([http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64959165/f85.image sur Gallica]).
* dans le Bessin (pays de Normandie) au début du XX{{s}} ({{citation|fieule, feuille, en patois du Bessin}}) dans la ''Revue celtique'' publiée en 1904 ([https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k64959165/f85.image sur Gallica]).


On trouve aussi des erreurs (coquilles) de transcription de textes anciens, ''fieule'' pour ''seule''.
On trouve aussi des erreurs (coquilles) de transcription de textes anciens, ''fieule'' pour ''seule''.
Ligne 37 : Ligne 42 :
Ne semble donc pas un mot angevin. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 31 octobre 2015 à 08:56 (CET)
Ne semble donc pas un mot angevin. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 31 octobre 2015 à 08:56 (CET)


== nichet ==
=== nichet ===
Demande du 27 décembre 2015 : {{citation|Pourriez vous m'aider a traduire le mot «NICHET» qui est l'œuf en pierre que l'on mettait dans le nid pour engager les poules à pondre}}.
Demande du 27 décembre 2015 : {{citation|Pourriez vous m'aider a traduire le mot «NICHET» qui est l'œuf en pierre que l'on mettait dans le nid pour engager les poules à pondre}}.
:Réponse : ''[[niot]]'', œuf mis dans un nid pour engager les poules à pondre. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 6 août 2016 à 07:15 (CEST)
:Réponse : ''[[niot]]'', œuf mis dans un nid pour engager les poules à pondre. --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 6 août 2016 à 07:15 (CEST)


== Leclerc ==
=== Leclerc ===
2015-2017, voir [[les mots de Leclerc]] ([[Discussion_utilisateur:Leclerc|d]] · [[Spécial:Contributions/Leclerc|c]]).
2015-2017, voir [[les mots de Leclerc]] ([[Discussion_utilisateur:Leclerc|d]] · [[Spécial:Contributions/Leclerc|c]]).


== Hupont ==
=== Hupont ===
Demandes de janvier et février 2018 ([[Discussion_utilisateur:Philippe HUPONT|d]] · [[Spécial:Contributions/Philippe HUPONT|c]]) : [[pichelin]], [[lisette]], [[jotte]].
Demandes de janvier et février 2018 ([[Discussion_utilisateur:Philippe HUPONT|d]] · [[Spécial:Contributions/Philippe HUPONT|c]]) : [[pichelin]], [[lisette]], [[jotte]].


Ligne 53 : Ligne 58 :
Le Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL, 2012) mentionne, au sens figuré, {{citation|troubler l'esprit}} en parlant de {{citation|l'ivresse ou de ce qui grise}}. Quant au ''Dictionnaire de l'Académie française'' (9{{e}} édition, 1992) il ne fait aucune autre mention que {{citation|emplir de fumée}}.
Le Centre national de ressources textuelles et lexicales (CNRTL, 2012) mentionne, au sens figuré, {{citation|troubler l'esprit}} en parlant de {{citation|l'ivresse ou de ce qui grise}}. Quant au ''Dictionnaire de l'Académie française'' (9{{e}} édition, 1992) il ne fait aucune autre mention que {{citation|emplir de fumée}}.


== guigne ==
=== guigne ===
Demande d'avril 2018 : « ils s’en foute comme d’une guigne ».
Demande d'avril 2018 : « ils s'en foute comme d'une guigne ».


Dictionnaire de Français
Dictionnaire de Français
Ligne 70 : Ligne 75 :
Voir page [[guigne|mot]].
Voir page [[guigne|mot]].


== Autres mots ==
=== Autres mots ===
''Margasin'' pour magasin, ''Nouël'' pour Noël, ''peinturer'' pour dessiner, ''séson'' pour saison, ''signard'' pour cygne :
''Margasin'' pour magasin, ''Nouël'' pour Noël, ''peinturer'' pour dessiner, ''séson'' pour saison, ''signard'' pour cygne :
* pas de mention dans le glossaire angevin étymologique de Charles Ménière (1880) ;
* pas de mention dans le glossaire angevin étymologique de Charles Ménière (1880) ;
Ligne 76 : Ligne 81 :
* pas de mention dans le dictionnaire (Mots d'Galarne) de Dominique Fournier (1998).
* pas de mention dans le dictionnaire (Mots d'Galarne) de Dominique Fournier (1998).


== Écli ==
=== Écli ===
Demande de janvier 2021 ([[Discussion utilisateur:Fane du SCO|d]] · [[Spécial:Contributions/Fane_du_SCO|c]]) : [[éclir|écli]].
Demande de janvier 2021 ([[Discussion utilisateur:Fane du SCO|d]] · [[Spécial:Contributions/Fane_du_SCO|c]]) : [[éclir|écli]].


Ligne 86 : Ligne 91 :
Le ''Dictionnaire de la langue française'' d'Émile Littré (1873) mentionne le mot comme terme de marine (languette de bois éclaté). --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 23 janvier 2021 à 06:03 (CET)
Le ''Dictionnaire de la langue française'' d'Émile Littré (1873) mentionne le mot comme terme de marine (languette de bois éclaté). --[[Utilisateur:Franck-fnba|Franck]] <small>([[Discussion utilisateur:Franck-fnba|d]])</small> 23 janvier 2021 à 06:03 (CET)


== Mots du Noyantais ==
=== Mots du Noyantais ===
Mots du Noyantais en janvier et février 2021 ([[Discussion utilisateur:Jeduno|d]] · [[Spécial:Contributions/Jeduno|c]]) :
Mots du Noyantais en janvier et février 2021 ([[Discussion utilisateur:Jeduno|d]] · [[Spécial:Contributions/Jeduno|c]]) :
* [[berdanser]],
* [[berdanser]],
Ligne 96 : Ligne 101 :
* [[égâiller]].
* [[égâiller]].


== Dictionnaire dans le menu de navigation ==
== Discussions ==
=== Dictionnaire dans le menu de navigation ===


Salut à tous !
Salut à tous !