87 314
modifications
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
# plus. | # plus. | ||
=== | === Pûs (purin) === | ||
Nom commun, masculin singulier. | Nom commun, masculin singulier. | ||
''Pus'' pour purin, liquide s'écoulant du fumier. Synonyme de ''suint'', ''juin'', ''gigourit'', ''gigouré'', ''pureau'', ''purot''. | ''Pus'' pour purin, liquide s'écoulant du fumier. Synonyme de ''suint'', ''juin'', ''[[gigourit]]'', ''gigouré'', ''pureau'', ''purot''. | ||
=== | === Pûs (plus) === | ||
Adverbe, invariable. | Adverbe, invariable. | ||
Ligne 23 : | Ligne 23 : | ||
Proverbe : {{Citation|Quand saint Jean est clair et beau, il y a pus de vin que d’eau.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | Proverbe : {{Citation|Quand saint Jean est clair et beau, il y a pus de vin que d’eau.}} (Verrier et Onillon, ''[[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|Proverbes]]'') | ||
=== Glossaire V. et O. === | |||
Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Employé | Dans le glossaire de Verrier et Onillon : {{citation|Employé | ||
devant un adj. et sans complément, il | devant un adj. et sans complément, il | ||
Ligne 39 : | Ligne 40 : | ||
=== Rimiau === | === Rimiau === | ||
{{citation bloc|Y a | {{citation bloc|Y a d’ qué, ben sûr, foleyer dans leû ville : | ||
ça n’est point sain de vivre à la vapeur : | ça n’est point sain de vivre à la vapeur : | ||
auprès | auprès d’ la Terre on est ben pûs tranquille. |M. Leclerc, ''[[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Bounhoum' paisan|Rimiaux d'Anjou]]''}} | ||
{{-DicoNotes-}} | {{-DicoNotes-}} | ||
* Voir aussi [[queuquefois]], [[terjous]], [[manis]]. | * Voir aussi [[gigourit]], [[queuquefois]], [[terjous]], [[manis]]. | ||
* Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 486 (plus) | * Charles Ménière, ''Glossaire angevin étymologique comparé avec différents dialectes'', dans ''Mémoires de la Société académique de Maine-et-Loire'', Lachèse et Dolbeau (Angers), t. XXXVI, 1881, p. 486 (plus) | ||
* Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 157 (purin, plus), [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 511]] (proverbe), p. 15 (exemple) | * Anatole-Joseph Verrier et René Onillon, ''Glossaire étymologique et historique des parlers et patois de l'Anjou'', Germain & Grassin (Angers), 1908, t. 2, p. 157 (purin, plus), [[Proverbes d'Anjou par A.-J. Verrier et R. Onillon|p. 511]] (proverbe), p. 15 (exemple) | ||
* Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, | * Marc Leclerc, ''Rimiaux d'Anjou - Sixième édition'', Au bibliophile angevin André Bruel (Angers), 1926, [[Rimiaux d'Anjou par M. Leclerc - Bounhoum' paisan|p. 65]] | ||
* Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 210 (plus) | * Dominique Fournier, ''Mots d'galarne : dictionnaire pour bien bagouler notre patois aujourd'hui'', Cheminements (Le Coudray-Macouard), 1998, p. 210 (plus) | ||
* André-Hubert Hérault, Denis Libeau, ''Voyage au pays de la boule de fort'', Hérault (Maulévrier), 1999, p. 135 (plus) | * André-Hubert Hérault, Denis Libeau, ''Voyage au pays de la boule de fort'', Hérault (Maulévrier), 1999, p. 135 (plus) |